Deuteronomy 8
Moses urges Israel to remember YHWH's provision in the wilderness, obey His commands upon entering the abundant land with cities and crops they did not build or plant, and beware of forgetting YHWH when full lest pride lead to perishing as did their rebellious fathers.[1][3][4]
Interlinear Text
All
entirety of
all of
the commandment
the directive
the command
that
that-which
that which
I
I myself
I myself
am commanding you
your commander
am commanding you
today
the day
the day
you shall be careful to do
you will guard
you (plural) will keep
to do
to do or make
to do
that
in order that
in order that
you may live
you will live
you (pl.) will live
and multiply
and you multiplied
and you will multiply
and go in
and you came
and you will enter
and possess
and you (masc. plural) took possession
and you (masc. plural) will take possession
—
object-marker
[·]
the land
the earth
the land
which
that-which
that which
swore
he bound himself by oath
he swore (bound himself by oath)
the LORD
Yahweh
Yahweh
to your fathers
to your fathers
to your fathers
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
All
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/מִּצְוָ֗ה
𐤄/𐤌𐤑𐤅𐤄
hamitsevah
the commandment
the directive
the command
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
אָנֹכִ֧י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
מְצַוְּ/ךָ֛
𐤌𐤑𐤅/𐤊
metsavekha
am commanding you
your commander
am commanding you
HVprmsc/Sp2ms
הַ/יּ֖וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
תִּשְׁמְר֣וּ/ן
𐤕𐤔𐤌𐤓𐤅/𐤍
tishemerun
you shall be careful to do
you will guard
you (plural) will keep
HVqi2mp/Sn
לַ/עֲשׂ֑וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to do
to do or make
to do
HR/Vqc
לְמַ֨עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
that
in order that
in order that
HR
תִּֽחְי֜וּ/ן
𐤕𐤇𐤉𐤅/𐤍
ticheyun
you may live
you will live
you (pl.) will live
HVqi2mp/Sn
וּ/רְבִיתֶ֗ם
𐤅/𐤓𐤁𐤉𐤕𐤌
urevitem
and multiply
and you multiplied
and you will multiply
HC/Vqq2mp
וּ/בָאתֶם֙
𐤅/𐤁𐤀𐤕𐤌
uvatem
and go in
and you came
and you will enter
HC/Vqq2mp
וִֽ/ירִשְׁתֶּ֣ם
𐤅/𐤉𐤓𐤔𐤕𐤌
virishetem
and possess
and you (masc. plural) took possession
and you (masc. plural) will take possession
HC/Vqq2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
that which
HTr
נִשְׁבַּ֥ע
𐤍𐤔𐤁𐤏
nisheba
swore
he bound himself by oath
he swore (bound himself by oath)
HVNp3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לַ/אֲבֹתֵי/כֶֽם
𐤋/𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤊𐤌
laavoteykhem
to your fathers
to your fathers
to your fathers
HR/Ncmpc/Sp2mp
and-you-shall-remember
and you will remember
and you will remember
et
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
the-way
the trodden path
the trodden way
which
that-which
that
he-led-you
he-caused-you to go
he led you
the LORD
Yahweh
Yahweh
your-God
your Mighty One
your Elohim
these
this one
this one
forty
forty
forty
years
year-cycle
year-cycle
in-the-wilderness
in the grazing steppe
in the wilderness
in-order-that
in order that
in order that
to-humble-you
to afflict you
to humble you
to-test-you
to test you
to test you
to-know
to know
to know
et
object-marker
[·]
what
that-which
what
in-your-heart
in your inner core
in your heart
you-keep
will you guard?
will you keep
his-commandments
his commands
his commands
his-commandments
his commanded directives
his commanded directives
if
if / whether
if
not
not
not
וְ/זָכַרְתָּ֣
𐤅/𐤆𐤊𐤓𐤕
vezakhareta
kumbuka (Lingala)
and-you-shall-remember
and you will remember
and you will remember
HC/Vqq2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
et
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/דֶּ֗רֶךְ
𐤄/𐤃𐤓𐤊
haderekhe
the-way
the trodden path
the trodden way
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that
HTr
הֹלִֽיכֲ/ךָ֜
𐤄𐤋𐤉𐤊/𐤊
holikhakha
he-led-you
he-caused-you to go
he led you
HVhp3ms/Sp2ms
יְהוָ֧ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֛י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your-God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
זֶ֛ה
𐤆𐤄
zeh
these
this one
this one
HPdxms
אַרְבָּעִ֥ים
𐤀𐤓𐤁𐤏𐤉𐤌
arebaim
forty
forty
forty
HAcbpa
שָׁנָ֖ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
בַּ/מִּדְבָּ֑ר
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
bamidebar
Mfinda (Kongo)
in-the-wilderness
in the grazing steppe
in the wilderness
HRd/Ncmsa
לְמַ֨עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
in-order-that
in order that
in order that
HR
עַנֹּֽתְ/ךָ֜
𐤏𐤍𐤕/𐤊
anotekha
to-humble-you
to afflict you
to humble you
HVpc/Sp2ms
לְ/נַסֹּֽתְ/ךָ֗
𐤋/𐤍𐤎𐤕/𐤊
lenasotekha
to-test-you
to test you
to test you
HR/Vpc/Sp2ms
לָ/דַ֜עַת
𐤋/𐤃𐤏𐤕
ladaat
to-know
to know
to know
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et-2
et
object-marker
[·]
HTo
אֲשֶׁ֧ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
what
that-which
what
HTr
בִּֽ/לְבָבְ/ךָ֛
𐤁/𐤋𐤁𐤁/𐤊
bilevavekha
in-your-heart
in your inner core
in your heart
HR/Ncmsc/Sp2ms
הֲ/תִשְׁמֹ֥ר
𐤄/𐤕𐤔𐤌𐤓
hatishemor
you-keep
will you guard?
will you keep
HTi/Vqi2ms
מצות/ו
𐤌𐤑𐤅𐤕/𐤅
mtsvtv
his-commandments
his commands
his commands
HNcfpc/Sp3ms
מִצְוֺתָ֖י/ו
𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉/𐤅
mitseotayv
his-commandments
his commanded directives
his commanded directives
HNcfpc/Sp3ms
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
and he humbled you
and he afflicted you
and he humbled you
and let you hunger
and he made you hunger
and he made you hungry
and fed you
and he caused you to eat
and he fed you
[direct object marker]
object-marker
[·]
the manna
the what-is-it
the manna
which
that-which
which
not
not
not
you knew
you have known
you have known
and not
and not
and not
they knew
they knew
they knew
your fathers
your fathers
your fathers
in order that
in order that
in order that
he might make you know
to cause you to know
he might make you know
that
for/because
that
not
not
not
by
upon
by
bread
the bread
the bread
alone
to his apartness
to his apartness
lives
he will live
he will live
man
the earthling
the human
but
for/because
but
by
upon
by
every
entirety of
all of
thing that comes forth
place of going-out
thing that comes forth
mouth
my mouth
mouth
of the LORD
Yahweh
Yahweh
lives
he will live
he will live
man
the earthling
the human
וַֽ/יְעַנְּ/ךָ֮
𐤅/𐤉𐤏𐤍/𐤊
vayeanekha
and he humbled you
and he afflicted you
and he humbled you
HC/Vpw3ms/Sp2ms
וַ/יַּרְעִבֶ/ךָ֒
𐤅/𐤉𐤓𐤏𐤁/𐤊
vayareivekha
and let you hunger
and he made you hunger
and he made you hungry
HC/Vhw3ms/Sp2ms
וַ/יַּֽאֲכִֽלְ/ךָ֤
𐤅/𐤉𐤀𐤊𐤋/𐤊
vayaakhilekha
okèlè (Yoruba)
and fed you
and he caused you to eat
and he fed you
HC/Vhw3ms/Sp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/מָּן֙
𐤄/𐤌𐤍
haman
the manna
the what-is-it
the manna
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יָדַ֔עְתָּ
𐤉𐤃𐤏𐤕
yadaeta
you knew
you have known
you have known
HVqp2ms
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
יָדְע֖וּ/ן
𐤉𐤃𐤏𐤅/𐤍
yadeun
they knew
they knew
they knew
HVqp3cp/Sn
אֲבֹתֶ֑י/ךָ
𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤊
avoteykha
your fathers
your fathers
your fathers
HNcmpc/Sp2ms
לְמַ֣עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
in order that
in order that
in order that
HR
הוֹדִֽעֲ/ךָ֗
𐤄𐤅𐤃𐤏/𐤊
hodiakha
he might make you know
to cause you to know
he might make you know
HVhc/Sp2ms
כִּ֠י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
עַל
𐤏𐤋
al
by
upon
by
HR
הַ/לֶּ֤חֶם
𐤄/𐤋𐤇𐤌
halechem
bread
the bread
the bread
HTd/Ncbsa
לְ/בַדּ/וֹ֙
𐤋/𐤁𐤃/𐤅
levado
alone
to his apartness
to his apartness
HR/Ncmsc/Sp3ms
יִחְיֶ֣ה
𐤉𐤇𐤉𐤄
yicheyeh
lives
he will live
he will live
HVqi3ms
הָֽ/אָדָ֔ם
𐤄/𐤀𐤃𐤌
haadam
man
the earthling
the human
HTd/Ncmsa
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki-2
but
for/because
but
HC
עַל
𐤏𐤋
al-2
by
upon
by
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
every
entirety of
all of
HNcmsc
מוֹצָ֥א
𐤌𐤅𐤑𐤀
motsa
thing that comes forth
place of going-out
thing that comes forth
HNcmsc
פִֽי
𐤐𐤉
fi
mouth
my mouth
mouth
HNcmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
יִחְיֶ֥ה
𐤉𐤇𐤉𐤄
yicheyeh-2
lives
he will live
he will live
HVqi3ms
הָ/אָדָֽם
𐤄/𐤀𐤃𐤌
haadam-2
man
the earthling
the human
HTd/Ncmsa
your clothing
your cloak
your cloak
not
not
not
wore out
she has worn out
wore out
on you
from upon you (ms)
upon you
and your foot
your foot
your foot
not
not
not
swell
she swelled
swelled
these
this one
this one
forty
forty
forty
years
year-cycle
year-cycle
שִׂמְלָ֨תְ/ךָ֜
𐤔𐤌𐤋𐤕/𐤊
simelatekha
your clothing
your cloak
your cloak
HNcfsc/Sp2ms
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
בָֽלְתָה֙
𐤁𐤋𐤕𐤄
valetah
-ola (Bemba)
wore out
she has worn out
wore out
HVqp3fs
מֵֽ/עָלֶ֔י/ךָ
𐤌/𐤏𐤋𐤉/𐤊
mealeykha
on you
from upon you (ms)
upon you
HR/R/Sp2ms
וְ/רַגְלְ/ךָ֖
𐤅/𐤓𐤂𐤋/𐤊
veragelekha
and your foot
your foot
your foot
HC/Ncfsc/Sp2ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
בָצֵ֑קָה
𐤁𐤑𐤒𐤄
vatseqah
swell
she swelled
swelled
HVqp3fs
זֶ֖ה
𐤆𐤄
zeh
these
this one
this one
HPdxms
אַרְבָּעִ֥ים
𐤀𐤓𐤁𐤏𐤉𐤌
arebaim
forty
forty
forty
HAcbpa
שָׁנָֽה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
and-you-shall-know
and you knew
and you shall know
with
if / whether
with
your-heart
your inner core
your heart
that
for/because
that
as
as that which
as
disciplines
he will discipline
a man disciplines
man
man
man
[direct object marker]
object-marker
[·]
his-son
his son
his son
the LORD
Yahweh
Yahweh
your-God
your Mighty One
your Elohim
disciplines-you
your discipliner
disciplines you
וְ/יָדַעְתָּ֖
𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤕
veyadaeta
and-you-shall-know
and you knew
and you shall know
HC/Vqq2ms
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
לְבָבֶ֑/ךָ
𐤋𐤁𐤁/𐤊
levavekha
your-heart
your inner core
your heart
HNcmsc/Sp2ms
כִּ֗י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
כַּ/אֲשֶׁ֨ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
as
HR/Tr
יְיַסֵּ֥ר
𐤉𐤉𐤎𐤓
yeyaser
disciplines
he will discipline
a man disciplines
HVpi3ms
אִישׁ֙
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
בְּנ֔/וֹ
𐤁𐤍/𐤅
beno
Bene (Bemba)
his-son
his son
his son
HNcmsc/Sp3ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֖י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your-God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
מְיַסְּרֶֽ/ךָּ
𐤌𐤉𐤎𐤓/𐤊
meyaserekha
disciplines-you
your discipliner
disciplines you
HVprmsc/Sp2ms
you shall keep
and you will guard
and you will keep
the
object-marker
[·]
commandments
commands of
commands of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
to walk
to go
to go
in his ways
in his ways
in his ways
and to fear
and to stand in awe
and to fear
him
him
[·]
וְ/שָׁ֣מַרְתָּ֔
𐤅/𐤔𐤌𐤓𐤕
veshamareta
you shall keep
and you will guard
and you will keep
HC/Vqq2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
מִצְוֺ֖ת
𐤌𐤑𐤅𐤕
mitseot
commandments
commands of
commands of
HNcfpc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֑י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
לָ/לֶ֥כֶת
𐤋/𐤋𐤊𐤕
lalekhet
to walk
to go
to go
HR/Vqc
בִּ/דְרָכָ֖י/ו
𐤁/𐤃𐤓𐤊𐤉/𐤅
biderakhayv
in his ways
in his ways
in his ways
HR/Ncbpc/Sp3ms
וּ/לְ/יִרְאָ֥ה
𐤅/𐤋/𐤉𐤓𐤀𐤄
uleyireah
and to fear
and to stand in awe
and to fear
HC/R/Vqc
אֹתֽ/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
him
[·]
HTo/Sp3ms
For
for/because
for
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
is bringing you
bringing you in
is bringing you
to
toward
to
land
land
land
good
good (feminine)
good
a land
land
land
of brooks
wadis of
wadis of
of water
waters
water
springs
eyes
springs
and deeps
and primeval deeps
and deeps
going out
those going out
those going out
in the valley
in the split valley
in the valley
and on the mountain
and on the mountain
and on the mountain
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֔י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
מְבִֽיאֲ/ךָ֖
𐤌𐤁𐤉𐤀/𐤊
meviakha
is bringing you
bringing you in
is bringing you
HVhrmsc/Sp2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
land
land
land
HNcbsa
טוֹבָ֑ה
𐤈𐤅𐤁𐤄
tovah
good
good (feminine)
good
HAafsa
אֶ֚רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets-2
Ayé (Yoruba)
a land
land
land
HNcbsc
נַ֣חֲלֵי
𐤍𐤇𐤋𐤉
nachaley
of brooks
wadis of
wadis of
HNcmpc
מָ֔יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
of water
waters
water
HNcmpa
עֲיָנֹת֙
𐤏𐤉𐤍𐤕
ayanot
Enyi (Fante)
springs
eyes
springs
HNcbpa
וּ/תְהֹמֹ֔ת
𐤅/𐤕𐤄𐤌𐤕
utehomot
and deeps
and primeval deeps
and deeps
HC/Ncbpa
יֹצְאִ֥ים
𐤉𐤑𐤀𐤉𐤌
yotseim
going out
those going out
those going out
HVqrmpa
בַּ/בִּקְעָ֖ה
𐤁/𐤁𐤒𐤏𐤄
babiqeah
in the valley
in the split valley
in the valley
HRd/Ncfsa
וּ/בָ/הָֽר
𐤅/𐤁/𐤄𐤓
uvahar
and on the mountain
and on the mountain
and on the mountain
HC/Rd/Ncmsa
a land
land
land
of wheat
wheat
wheat
and barley
and barley
and barley
vines
grapevine
and grapevine
fig trees
and fig tree
and fig tree
pomegranates
and pomegranate
and pomegranate
a land
land
land
olive trees
olive of
olive tree
and honey
rich oil
rich oil
and honey
and honey-syrup
and honey-syrup
אֶ֤רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
a land
land
land
HNcbsc
חִטָּה֙
𐤇𐤈𐤄
chitah
kitaba (Kikongo)
of wheat
wheat
wheat
HNcfsa
וּ/שְׂעֹרָ֔ה
𐤅/𐤔𐤏𐤓𐤄
useorah
and barley
and barley
and barley
HC/Ncfsa
וְ/גֶ֥פֶן
𐤅/𐤂𐤐𐤍
vegefen
vines
grapevine
and grapevine
HC/Ncbsa
וּ/תְאֵנָ֖ה
𐤅/𐤕𐤀𐤍𐤄
uteenah
fig trees
and fig tree
and fig tree
HC/Ncfsa
וְ/רִמּ֑וֹן
𐤅/𐤓𐤌𐤅𐤍
verimon
pomegranates
and pomegranate
and pomegranate
HC/Ncmsa
אֶֽרֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets-2
Ayé (Yoruba)
a land
land
land
HNcbsc
זֵ֥ית
𐤆𐤉𐤕
zeyt
olive trees
olive of
olive tree
HNcmsc
שֶׁ֖מֶן
𐤔𐤌𐤍
shemen
and honey
rich oil
rich oil
HNcmsa
וּ/דְבָֽשׁ
𐤅/𐤃𐤁𐤔
udevash
uchi (Shona)
and honey
and honey-syrup
and honey-syrup
HC/Ncmsa
a land
land
land
in which
that-which
which
without
not
not
scarcity
in poverty
in poverty
you will eat
you will eat
you will eat
in it
—
in it
bread
bread
bread
not
not
not
you will lack
you will lack
you will lack
anything
the whole of
anything
in it
—
in it
a land
land
land
whose
that-which
whose
stones
her building-stones
her stones
are iron
iron
iron
and out of whose hills
and from her mountains
and from her mountains
you can dig
you will hew
you will quarry
copper
shining copper
bronze
אֶ֗רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
a land
land
land
HNcbsa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
in which
that-which
which
HTr
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
without
not
not
HTn
בְ/מִסְכֵּנֻת֙
𐤁/𐤌𐤎𐤊𐤍𐤕
vemisekenut
scarcity
in poverty
in poverty
HR/Ncfsa
תֹּֽאכַל
𐤕𐤀𐤊𐤋
tokhal
okèlè (Yoruba)
you will eat
you will eat
you will eat
HVqi2ms
בָּ֣/הּ
𐤁/𐤄
bah
in it
in it
HR/Sp3fs
לֶ֔חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
bread
bread
bread
HNcbsa
לֹֽא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
תֶחְסַ֥ר
𐤕𐤇𐤎𐤓
techesar
kosa (Swahili)
you will lack
you will lack
you will lack
HVqi2ms
כֹּ֖ל
𐤊𐤋
kol
kila (Swahili)
anything
the whole of
anything
HNcmsa
בָּ֑/הּ
𐤁/𐤄
bah-2
in it
in it
HR/Sp3fs
אֶ֚רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets-2
Ayé (Yoruba)
a land
land
land
HNcbsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
whose
that-which
whose
HTr
אֲבָנֶ֣י/הָ
𐤀𐤁𐤍𐤉/𐤄
avaneyha
stones
her building-stones
her stones
HNcfpc/Sp3fs
בַרְזֶ֔ל
𐤁𐤓𐤆𐤋
varezel
are iron
iron
iron
HNcmsa
וּ/מֵ/הֲרָרֶ֖י/הָ
𐤅/𐤌/𐤄𐤓𐤓𐤉/𐤄
umeharareyha
and out of whose hills
and from her mountains
and from her mountains
HC/R/Ncmpc/Sp3fs
תַּחְצֹ֥ב
𐤕𐤇𐤑𐤁
tachetsov
you can dig
you will hew
you will quarry
HVqi2ms
נְחֹֽשֶׁת
𐤍𐤇𐤔𐤕
nechoshet
copper
shining copper
bronze
HNcfsa
and you eat
and you ate
and you ate
and are satisfied
and you were satisfied
and you were satisfied
then you shall bless
and you will bless
then you will bless
[direct object marker]
object-marker
[·]
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
for
upon
for
the land
the earth
the land
the good
the good (feminine)
the good (feminine)
which
that-which
which
He has given
he gave
he gave
to you
—
to you
וְ/אָכַלְתָּ֖
𐤅/𐤀𐤊𐤋𐤕
veakhaleta
okèlè (Yoruba)
and you eat
and you ate
and you ate
HC/Vqq2ms
וְ/שָׂבָ֑עְתָּ
𐤅/𐤔𐤁𐤏𐤕
vesavaeta
and are satisfied
and you were satisfied
and you were satisfied
HC/Vqq2ms
וּ/בֵֽרַכְתָּ֙
𐤅/𐤁𐤓𐤊𐤕
uverakheta
baraka (Swahili)
then you shall bless
and you will bless
then you will bless
HC/Vpq2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֔י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
עַל
𐤏𐤋
al
for
upon
for
HR
הָ/אָ֥רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
הַ/טֹּבָ֖ה
𐤄/𐤈𐤁𐤄
hatovah
the good
the good (feminine)
the good (feminine)
HTd/Aafsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
נָֽתַן
𐤍𐤕𐤍
natan
He has given
he gave
he gave
HVqp3ms
לָֽ/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
to you
HR/Sp2fs
Beware
Guard yourself
Keep yourself
to yourself
—
to yourself
lest
lest
lest
you forget
you will forget
you will forget
—
object-marker
[·]
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
by not
so as not to
so as not to
keeping
to guard
to keep
his commandments
his commanded directives
his commanded directives
and his judgments
and his judicial rulings
and his judgments
and his statutes
and his inscribed statutes
and his statutes
which
that-which
that which
I
I myself
I myself
command you
your commander
command you
today
the day
the day
הִשָּׁ֣מֶר
𐤄𐤔𐤌𐤓
hishamer
Beware
Guard yourself
Keep yourself
HVNv2ms
לְ/ךָ֔
𐤋/𐤊
lekha
to yourself
to yourself
HR/Sp2ms
פֶּן
𐤐𐤍
pen
lest
lest
lest
HC
תִּשְׁכַּ֖ח
𐤕𐤔𐤊𐤇
tishekach
you forget
you will forget
you will forget
HVqi2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֑י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
לְ/בִלְתִּ֨י
𐤋/𐤁𐤋𐤕𐤉
levileti
by not
so as not to
so as not to
HR/C
שְׁמֹ֤ר
𐤔𐤌𐤓
shemor
keeping
to guard
to keep
HVqc
מִצְוֺתָי/ו֙
𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉/𐤅
mitseotayv
his commandments
his commanded directives
his commanded directives
HNcfpc/Sp3ms
וּ/מִשְׁפָּטָ֣י/ו
𐤅/𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉/𐤅
umishepatayv
and his judgments
and his judicial rulings
and his judgments
HC/Ncmpc/Sp3ms
וְ/חֻקֹּתָ֔י/ו
𐤅/𐤇𐤒𐤕𐤉/𐤅
vechuqotayv
and his statutes
and his inscribed statutes
and his statutes
HC/Ncbpc/Sp3ms
אֲשֶׁ֛ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
אָנֹכִ֥י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
מְצַוְּ/ךָ֖
𐤌𐤑𐤅/𐤊
metsavekha
command you
your commander
command you
HVprmsc/Sp2ms
הַ/יּֽוֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
lest
lest
lest
you eat
you will eat
you will eat
and are satisfied
and you were satisfied
and you were satisfied
and houses
and houses
and houses
good
good ones
good ones
you build
you will build
you will build
and dwell
and you dwelt
and you dwell
פֶּן
𐤐𐤍
pen
lest
lest
lest
HC
תֹּאכַ֖ל
𐤕𐤀𐤊𐤋
tokhal
okèlè (Yoruba)
you eat
you will eat
you will eat
HVqi2ms
וְ/שָׂבָ֑עְתָּ
𐤅/𐤔𐤁𐤏𐤕
vesavaeta
and are satisfied
and you were satisfied
and you were satisfied
HC/Vqq2ms
וּ/בָתִּ֥ים
𐤅/𐤁𐤕𐤉𐤌
uvatim
and houses
and houses
and houses
HC/Ncmpa
טוֹבִ֛ים
𐤈𐤅𐤁𐤉𐤌
tovim
good
good ones
good ones
HAampa
תִּבְנֶ֖ה
𐤕𐤁𐤍𐤄
tiveneh
akha (Zulu)
you build
you will build
you will build
HVqi2ms
וְ/יָשָֽׁבְתָּ
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤕
veyashaveta
and dwell
and you dwelt
and you dwell
HC/Vqq2ms
and your herds
and your cattle
and your cattle
and your flocks
and your flock
and your flock
multiply
they will multiply
they will multiply
and silver
silver
and silver
and gold
and gold
and gold
multiplies
he increases
it will increase
for you
—
for you
and all
and the whole of
and all of
that
that-which
that which
you have
—
for you
multiplies
he increases
it will increase
וּ/בְקָֽרְ/ךָ֤
𐤅/𐤁𐤒𐤓/𐤊
uveqarekha
and your herds
and your cattle
and your cattle
HC/Ncbsc/Sp2ms
וְ/צֹֽאנְ/ךָ֙
𐤅/𐤑𐤀𐤍/𐤊
vetsonekha
and your flocks
and your flock
and your flock
HC/Ncbsc/Sp2ms
יִרְבְּיֻ֔/ן
𐤉𐤓𐤁𐤉/𐤍
yirebeyun
multiply
they will multiply
they will multiply
HVqi3mp/Sn
וְ/כֶ֥סֶף
𐤅/𐤊𐤎𐤐
vekhesef
and silver
silver
and silver
HC/Ncmsa
וְ/זָהָ֖ב
𐤅/𐤆𐤄𐤁
vezahav
dhahabu (Swahili)
and gold
and gold
and gold
HC/Ncmsa
יִרְבֶּה
𐤉𐤓𐤁𐤄
yirebeh
multiplies
he increases
it will increase
HVqi3ms
לָּ֑/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
for you
for you
HR/Sp2fs
וְ/כֹ֥ל
𐤅/𐤊𐤋
vekhol
kila (Swahili)
and all
and the whole of
and all of
HC/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
לְ/ךָ֖
𐤋/𐤊
lekha
you have
for you
HR/Sp2ms
יִרְבֶּֽה
𐤉𐤓𐤁𐤄
yirebeh-2
multiplies
he increases
it will increase
HVqi3ms
and your heart is lifted up
and he rose high
and your heart is lifted up
your heart
your inner core
your heart
and you forget
and you forgot
and you forget
-
object-marker
[·]
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
who brought you out
the one bringing you out
the one bringing you out
from the land
from land
from land
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
from the house
from the built-house
from the house
of slaves
male servants
male servants
וְ/רָ֖ם
𐤅/𐤓𐤌
veram
and your heart is lifted up
and he rose high
and your heart is lifted up
HC/Vqq3ms
לְבָבֶ֑/ךָ
𐤋𐤁𐤁/𐤊
levavekha
your heart
your inner core
your heart
HNcmsc/Sp2ms
וְ/שָֽׁכַחְתָּ֙
𐤅/𐤔𐤊𐤇𐤕
veshakhacheta
and you forget
and you forgot
and you forget
HC/Vqq2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֔י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
הַ/מּוֹצִיאֲ/ךָ֛
𐤄/𐤌𐤅𐤑𐤉𐤀/𐤊
hamotsiakha
who brought you out
the one bringing you out
the one bringing you out
HTd/Vhrmsc/Sp2ms
מֵ/אֶ֥רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
Ayé (Yoruba)
from the land
from land
from land
HR/Ncbsc
מִצְרַ֖יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
מִ/בֵּ֥ית
𐤌/𐤁𐤉𐤕
mibeyt
from the house
from the built-house
from the house
HR/Ncmsc
עֲבָדִֽים
𐤏𐤁𐤃𐤉𐤌
avadim
of slaves
male servants
male servants
HNcmpa
who led you
the one leading you
the one leading you
through the wilderness
in the grazing steppe
in the wilderness
the great
the great one
the great
and the terrible
and the awe-inspiring one
and the one who is feared
serpent
serpent
serpent
fiery
he burned
fiery serpent
and scorpion
and scorpion
and scorpion
and thirst
thirst-parched land
and parched land
where
that-which
where
there was not
there is not
there is not
water
waters
water
who brought out
the one who brings out
the one who causes to go out
for you
—
for you
water
waters
water
from the rock
from rock-of
from rock-of
the flint
the hard-flint
the flint
הַ/מּוֹלִ֨יכֲ/ךָ֜
𐤄/𐤌𐤅𐤋𐤉𐤊/𐤊
hamolikhakha
who led you
the one leading you
the one leading you
HTd/Vhrmsc/Sp2ms
בַּ/מִּדְבָּ֣ר
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
bamidebar
Mfinda (Kongo)
through the wilderness
in the grazing steppe
in the wilderness
HRd/Ncmsa
הַ/גָּדֹ֣ל
𐤄/𐤂𐤃𐤋
hagadol
the great
the great one
the great
HTd/Aamsa
וְ/הַ/נּוֹרָ֗א
𐤅/𐤄/𐤍𐤅𐤓𐤀
vehanora
and the terrible
and the awe-inspiring one
and the one who is feared
HC/Td/VNrmsa
נָחָ֤שׁ
𐤍𐤇𐤔
nachash
serpent
serpent
serpent
HNcmsa
שָׂרָף֙
𐤔𐤓𐤐
saraf
fiery
he burned
fiery serpent
HNcmsa
וְ/עַקְרָ֔ב
𐤅/𐤏𐤒𐤓𐤁
veaqerav
and scorpion
and scorpion
and scorpion
HC/Ncmsa
וְ/צִמָּא֖וֹן
𐤅/𐤑𐤌𐤀𐤅𐤍
vetsimaon
and thirst
thirst-parched land
and parched land
HC/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
where
HTr
אֵֽין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there was not
there is not
there is not
HTn
מָ֑יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
waters
water
HNcmpa
הַ/מּוֹצִ֤יא
𐤄/𐤌𐤅𐤑𐤉𐤀
hamotsi
who brought out
the one who brings out
the one who causes to go out
HTd/Vhrmsa
לְ/ךָ֙
𐤋/𐤊
lekha
for you
for you
HR/Sp2ms
מַ֔יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim-2
Amanzi (Zulu)
water
waters
water
HNcmpa
מִ/צּ֖וּר
𐤌/𐤑𐤅𐤓
mitsur
from the rock
from rock-of
from rock-of
HR/Ncmsc
הַֽ/חַלָּמִֽישׁ
𐤄/𐤇𐤋𐤌𐤉𐤔
hachalamish
the flint
the hard-flint
the flint
HTd/Ncmsa
who fed you
the one causing you to eat
the one feeding you
manna
manna
manna
in the wilderness
in the grazing steppe
in the wilderness
which
that-which
which
not
not
not
they knew
they knew
they knew
your fathers
your fathers
your fathers
that
in order that
in order that
he might humble you
to afflict you
to humble you
and that
and for the sake of
and in order that
he might test you
to test you
to test you
to do you good
to do good to you
to do good to you
at your latter end
in your end
in your end
הַ/מַּֽאֲכִ֨לְ/ךָ֥
𐤄/𐤌𐤀𐤊𐤋/𐤊
hamaakhilekha
okèlè (Yoruba)
who fed you
the one causing you to eat
the one feeding you
HTd/Vhrmsc/Sp2ms
מָן֙
𐤌𐤍
man
manna
manna
manna
HNcmsa
בַּ/מִּדְבָּ֔ר
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
bamidebar
Mfinda (Kongo)
in the wilderness
in the grazing steppe
in the wilderness
HRd/Ncmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יָדְע֖וּ/ן
𐤉𐤃𐤏𐤅/𐤍
yadeun
they knew
they knew
they knew
HVqp3cp/Sn
אֲבֹתֶ֑י/ךָ
𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤊
avoteykha
your fathers
your fathers
your fathers
HNcmpc/Sp2ms
לְמַ֣עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
that
in order that
in order that
HR
עַנֹּֽתְ/ךָ֗
𐤏𐤍𐤕/𐤊
anotekha
he might humble you
to afflict you
to humble you
HVpc/Sp2ms
וּ/לְמַ֨עַן֙
𐤅/𐤋𐤌𐤏𐤍
ulemaan
and that
and for the sake of
and in order that
HC/R
נַסֹּתֶ֔/ךָ
𐤍𐤎𐤕/𐤊
nasotekha
he might test you
to test you
to test you
HVpc/Sp2ms
לְ/הֵיטִֽבְ/ךָ֖
𐤋/𐤄𐤉𐤈𐤁/𐤊
leheytivekha
to do you good
to do good to you
to do good to you
HR/Vhc/Sp2ms
בְּ/אַחֲרִיתֶֽ/ךָ
𐤁/𐤀𐤇𐤓𐤉𐤕/𐤊
beacharitekha
at your latter end
in your end
in your end
HR/Ncfsc/Sp2ms
and-you-say
and you said
and you said
in-your-heart
in your inner core
in your heart
my-power
my strength
my strength
and-the-might
and strength-of
and might of
of-my-hand
my hand
my hand
has-made
he did
he did
for-me
—
for me
[direct object marker]
object-marker
[·]
the-wealth
the strength
the strength
this
this one
this one
וְ/אָמַרְתָּ֖
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕
veamareta
and-you-say
and you said
and you said
HC/Vqq2ms
בִּ/לְבָבֶ֑/ךָ
𐤁/𐤋𐤁𐤁/𐤊
bilevavekha
in-your-heart
in your inner core
in your heart
HR/Ncmsc/Sp2ms
כֹּחִ/י֙
𐤊𐤇/𐤉
kochi
my-power
my strength
my strength
HNcmsc/Sp1cs
וְ/עֹ֣צֶם
𐤅/𐤏𐤑𐤌
veotsem
and-the-might
and strength-of
and might of
HC/Ncmsc
יָדִ֔/י
𐤉𐤃/𐤉
yadi
of-my-hand
my hand
my hand
HNcbsc/Sp1cs
עָ֥שָׂה
𐤏𐤔𐤄
asah
has-made
he did
he did
HVqp3ms
לִ֖/י
𐤋/𐤉
li
for-me
for me
HR/Sp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/חַ֥יִל
𐤄/𐤇𐤉𐤋
hachayil
kayila (Lunda)
the-wealth
the strength
the strength
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this one
HTd/Pdxms
you shall remember
and you will remember
and you will remember
the
object-marker
[·]
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
for
for/because
for
it is he
he
he
who gives
the giving-one
the giving one
to you
—
to you
power
strength
strength
to make
to do or make
to do
wealth
strength
wealth
in order that
in order that
in order that
he may confirm
to raise up
to confirm
the
object-marker
[·]
his covenant
his binding agreement
his covenant
which
that-which
which
he swore
he bound himself by oath
he swore (bound himself by oath)
to your fathers
to your fathers
to your fathers
as
as a day
as a day
this
this one
this
וְ/זָֽכַרְתָּ֙
𐤅/𐤆𐤊𐤓𐤕
vezakhareta
kumbuka (Lingala)
you shall remember
and you will remember
and you will remember
HC/Vqq2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֔י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
ה֗וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
it is he
he
he
HPp3ms
הַ/נֹּתֵ֥ן
𐤄/𐤍𐤕𐤍
hanoten
who gives
the giving-one
the giving one
HTd/Vqrmsa
לְ/ךָ֛
𐤋/𐤊
lekha
to you
to you
HR/Sp2ms
כֹּ֖חַ
𐤊𐤇
kocha
power
strength
strength
HNcmsa
לַ/עֲשׂ֣וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to make
to do or make
to do
HR/Vqc
חָ֑יִל
𐤇𐤉𐤋
chayil
kayila (Lunda)
wealth
strength
wealth
HNcmsa
לְמַ֨עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
in order that
in order that
in order that
HR
הָקִ֧ים
𐤄𐤒𐤉𐤌
haqim
uku-ima (Bemba)
he may confirm
to raise up
to confirm
HVhc
אֶת
𐤀𐤕
et-2
the
object-marker
[·]
HTo
בְּרִית֛/וֹ
𐤁𐤓𐤉𐤕/𐤅
berito
his covenant
his binding agreement
his covenant
HNcfsc/Sp3ms
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
נִשְׁבַּ֥ע
𐤍𐤔𐤁𐤏
nisheba
he swore
he bound himself by oath
he swore (bound himself by oath)
HVNp3ms
לַ/אֲבֹתֶ֖י/ךָ
𐤋/𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤊
laavoteykha
to your fathers
to your fathers
to your fathers
HR/Ncmpc/Sp2ms
כַּ/יּ֥וֹם
𐤊/𐤉𐤅𐤌
kayom
as
as a day
as a day
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
And it shall be
and he/it became
and it shall be
if
if / whether
if
you forget
to forget
to forget
you forget
you will forget
you will forget
—
object-marker
[·]
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
and you walk
and you walked
and you walked
after
after, following
after
gods
mighty ones
Elohim
other
other ones
other ones
and serve them
and you worked for them
and you serve them
and worship
and you bowed yourself down
and you bowed yourself down
to them
—
to them
I testify
I caused to testify
I testify
against you
—
against you
today
the day
the day
that
for/because
for
you shall surely perish
to perish
to perish
you shall perish
you will perish
you will perish
וְ/הָיָ֗ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
And it shall be
and he/it became
and it shall be
HC/Vqq3ms
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
שָׁכֹ֤חַ
𐤔𐤊𐤇
shakhocha
you forget
to forget
to forget
HVqa
תִּשְׁכַּח֙
𐤕𐤔𐤊𐤇
tishekach
you forget
you will forget
you will forget
HVqi2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֔י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
וְ/הָֽלַכְתָּ֗
𐤅/𐤄𐤋𐤊𐤕
vehalakheta
and you walk
and you walked
and you walked
HC/Vqq2ms
אַחֲרֵי֙
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
אֱלֹהִ֣ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
gods
mighty ones
Elohim
HNcmpa
אֲחֵרִ֔ים
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤌
acherim
other
other ones
other ones
HAampa
וַ/עֲבַדְתָּ֖/ם
𐤅/𐤏𐤁𐤃𐤕/𐤌
vaavadetam
and serve them
and you worked for them
and you serve them
HC/Vqq2ms/Sp3mp
וְ/הִשְׁתַּחֲוִ֣יתָ
𐤅/𐤄𐤔𐤕𐤇𐤅𐤉𐤕
vehishetachavita
and worship
and you bowed yourself down
and you bowed yourself down
HC/Vvq2ms
לָ/הֶ֑ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
to them
HR/Sp3mp
הַעִדֹ֤תִי
𐤄𐤏𐤃𐤕𐤉
haidoti
I testify
I caused to testify
I testify
HVhp1cs
בָ/כֶם֙
𐤁/𐤊𐤌
vakhem
against you
against you
HR/Sp2mp
הַ/יּ֔וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
for
HC
אָבֹ֖ד
𐤀𐤁𐤃
avod
you shall surely perish
to perish
to perish
HVqa
תֹּאבֵדֽוּ/ן
𐤕𐤀𐤁𐤃𐤅/𐤍
tovedun
you shall perish
you will perish
you will perish
HVqi2mp/Sn
like the nations
like the massed peoples
like the nations
that
that-which
that
the LORD
Yahweh
Yahweh
destroys
destroying one
destroys
before you
from your presence
from before you
so
thus
so
you shall perish
you will perish
you will perish
because
consequence
because
not
not
not
you obey
you will listen
you (plural) will hear
to the voice
with a sound
with a voice
of the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your mighty one(s)
your Elohim
כַּ/גּוֹיִ֗ם
𐤊/𐤂𐤅𐤉𐤌
kagoyim
like the nations
like the massed peoples
like the nations
HRd/Ncmpa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
מַאֲבִ֣יד
𐤌𐤀𐤁𐤉𐤃
maavid
destroys
destroying one
destroys
HVhrmsa
מִ/פְּנֵי/כֶ֔ם
𐤌/𐤐𐤍𐤉/𐤊𐤌
mipeneykhem
before you
from your presence
from before you
HR/Ncbpc/Sp2mp
כֵּ֖ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
so
thus
so
HTm
תֹאבֵד֑וּ/ן
𐤕𐤀𐤁𐤃𐤅/𐤍
tovedun
you shall perish
you will perish
you will perish
HVqi2mp/Sn
עֵ֚קֶב
𐤏𐤒𐤁
eqev
because
consequence
because
HNcmsc
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תִשְׁמְע֔וּ/ן
𐤕𐤔𐤌𐤏𐤅/𐤍
tishemeun
you obey
you will listen
you (plural) will hear
HVqi2mp/Sn
בְּ/ק֖וֹל
𐤁/𐤒𐤅𐤋
beqol
to the voice
with a sound
with a voice
HR/Ncmsc
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵי/כֶֽם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
your mighty one(s)
your Elohim
HNcmpc/Sp2mp