יִתְר֛וֹן

𐤉𐤕𐤓𐤅𐤍

yiteron

from יָתַר; preeminence, gain; better, excellency(-leth), profit(-able).

H3504

Ecclesiastes 2:13 · Word #4

Lexicon H3504

Lemmaיִתְרוֹן
Lemma (Paleo)𐤉𐤕𐤓𐤅𐤍
Transliterationyithrôwn
Strong'sH3504

Morphology HNcmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

SIBI-P1 H3504-03

surplus

Rootיתר (y-t-r)
Core Meaningsto remain, be left over, exceed, be in excess, have surplus
Semantic Rangesurplus, excess, profit, advantage, preeminence, what remains over after comparison or labor
Conceptual SignificanceEspecially in Ecclesiastes, יִתְרוֹן probes the question of what true surplus or lasting gain a person has from toil. It frames reflections on human effort, wisdom, and mortality, highlighting the tension between apparent advantage and ultimate transience.
Morphological NotesMasculine singular noun (HNcmsa; once HNcmsc in construct). In construct it carries the sense "surplus of…" linking it to a following noun.
Rendering RationaleThe noun יִתְרוֹן derives from יתר, conveying what remains over or exceeds—hence a surplus or excess. As a masculine singular noun (absolute in most occurrences, once in construct), the rendering "surplus" preserves both the singular form and the root sense of that which goes beyond or remains over.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root יתר (to remain, be left over, exceed, be in excess, have surplus)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H3498-01 banotar in the remaining one
H4340-01 bemeytareykha with your overhanging cords
H3492-01 beyatir in Yattir (Place of Abundance)

Word Usage (10 occurrences of H3504)

Location Form Transliteration Meaning
Ecclesiastes 1:3 יִּתְר֖וֹן yiteron
Ecclesiastes 2:11 יִתְר֖וֹן yiteron
Ecclesiastes 2:13 יִתְר֛וֹן yiteron