וְ/סַבּ֥וֹתִֽי
𐤅/𐤎𐤁𐤅𐤕𐤉
çâbab
To go around, encircle, or surround something, either physically or metaphorically. סָבַב is used for a wide variety of actions that involve circular, peripheral, or encompassing motion or position, whether literal (encircling a city or object, walking around an area) or figurative (changing direction, turning, shunning, turning attention elsewhere, or enveloping). In some cases, it denotes returning or coming back to a previous point, or causing someone or something to turn.
Ecclesiastes 2:20 · Word #1
Lexicon H5437
| Lemma | סָבַב |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤁𐤁 |
| Transliteration | çâbab |
| Strong's | H5437 |
| Definition | To go around, encircle, or surround something, either physically or metaphorically. סָבַב is used for a wide variety of actions that involve circular, peripheral, or encompassing motion or position, whether literal (encircling a city or object, walking around an area) or figurative (changing direction, turning, shunning, turning attention elsewhere, or enveloping). In some cases, it denotes returning or coming back to a previous point, or causing someone or something to turn. |
Morphology HC/Vqp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
SIBI-P1 Translation H5437-54
and I went around
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, perfect conjugation, 1st person common singular, with prefixed conjunction וְ ("and"). |
| Rendering Rationale | The Qal perfect first common singular expresses a completed action by the speaker: "I went around." The prefixed conjunction וְ adds "and," preserving both the morphology and the root idea of circular movement. |
View full lexicon entry for H5437 →
SILEX v2