וָ/צֹ֤אן

𐤅/𐤑𐤀𐤍

vatson

or צאוֹן; (Psalm 144:13), from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men); (small) cattle, flock ([phrase] -s), lamb ([phrase] -s), sheep(-cote, -fold, -shearer, -herds).

H6629

Ecclesiastes 2:7 · Word #11

Lexicon H6629

Lemmaצֹאן
Lemma (Paleo)𐤑𐤀𐤍
Transliterationtsôʼn
Strong'sH6629

Morphology HC/Ncbsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender b — Both — Both (masculine and feminine)
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

SIBI-P1 H6629-27

and migrating flock

Rootצאן (ṣ-ʾ-n)
Core Meaningsmigration, moving together, pastoral wandering, flocking
Semantic Rangeflock, small livestock, sheep and goats collectively, pastoral herds; figuratively, a gathered community or people
Conceptual Significanceצֹאן evokes the pastoral, semi-nomadic life of ancient Israel, where wealth and livelihood were tied to migrating flocks. It also underlies key biblical metaphors of leadership and care, portraying Israel as a flock under the guardianship of YHWH as shepherd.
Morphological NotesNoun common feminine singular absolute (collective). Often appears with prefixed conjunction וְ/וָ ('and') or preposition בְ ('in'). Though singular in form, it denotes a collective group of small livestock (sheep and goats).
Rendering Rationaleצֹאן is a feminine singular collective noun referring to small livestock that move together as a group. Rendering it as "migrating flock" preserves the root sense of movement or migration and maintains the singular collective form indicated by the morphology (Ncbsa), while the prefixed וָ is reflected by "and."

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root צאן (migration, moving together, pastoral wandering, flocking)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H6629-01 batson in the migrating flock
H6629-02 betson in a migrating flock of small livestock
H6629-03 betsonam with their flock
H6629-04 betsonekha in your flock-herd
H6629-05 betsonenu with our flock
H6629-06 hatson the migrating flock
H6629-07 katson like the migrating flock
H6629-08 ketson like a migrating flock
H6629-09 khatson like the migrating flock
H6629-10 letsonam for their roaming-flock
H6629-11 letsonekha for your roaming flock
H6629-12 letsoni to my migrating flock
H6629-13 mitson from a migrating flock
H6629-14 mitsonekha from your flock
H6629-15 mitsono from his migrating flock
H6629-16 tson a migrating flock
H6629-17 tsonam their migrating flock
H6629-18 tsonekha your flock
H6629-19 tsonekhem your flock
H6629-20 tsoni my flock
H6629-21 tsono his flock
H6629-22 tsovnenu our migrating flocks
H6629-23 ukhetson and like a migrating flock
H6629-24 umitsonekha and from your migratory flock
H6629-25 uvatson and in the migratory flock
H6629-26 uvetsonekha and in your flock
H6629-28 vehatson and the migratory flock
H6629-29 vetson and wandering flock
H6629-30 vetsonam and their flocking-herd
H6629-31 vetsonekha and your roaming flock
H6629-32 vetsonekhem and your migrating flock
H6629-33 vetsoneynu and our migratory flocks
H6629-34 vetsoni and my wandering flock

Word Usage (274 occurrences of H6629)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 4:2 צֹ֔אן tson of sheep
Genesis 4:4 צֹאנ֖/וֹ tsono of his flock
Genesis 12:16 צֹאן tson sheep