עֲמָל֑/וֹ

𐤏𐤌𐤋/𐤅

amalo

from עָמַל; toil, i.e. wearing effort; hence, worry, wheth. of body or mind; grievance(-vousness), iniquity, labour, mischief, miserable(-sery), pain(-ful), perverseness, sorrow, toil, travail, trouble, wearisome, wickedness.

H5999

Ecclesiastes 3:13 · Word #9

Lexicon H5999

Lemmaעָמָל
Lemma (Paleo)𐤏𐤌𐤋
Transliterationʻâmâl
Strong'sH5999

Morphology HNcbsc/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender b — Both — Both (masculine and feminine)
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

SIBI-P1 H5999-04

his wearisome toil

Morphological NotesCommon masculine singular noun עָמָל in construct form with 3ms pronominal suffix (עֲמָלוֹ), meaning "his toil" or "his trouble."
Rendering RationaleThe noun עָמָל denotes burdensome, wearisome labor or trouble arising from exhausting effort. The form is a masculine singular noun with a 3rd masculine singular pronominal suffix, hence "his," and the rendering preserves both the singular sense and the root idea of draining, grievous toil.

View full lexicon entry for H5999 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root עמל (toil, wearisome labor, burdensome trouble, painful effort)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H5999-01 amal wearisome toil
H5998-01 amal toil-trouble
H5999-02 amalenu our wearisome toil

Word Usage (55 occurrences of H5999)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 41:51 עֲמָלִ֔/י amali my toil
Numbers 23:21 עָמָ֖ל amal trouble
Deuteronomy 26:7 עֲמָלֵ֖/נוּ amalenu our toil