חֹבֵ֣ק
𐤇𐤁𐤒
châbaq
To embrace, hold closely, or clasp, especially with the arms. This root primarily denotes the physical action of drawing someone or something toward oneself in an embrace, most commonly used in the sense of emotional or affectionate closeness, such as the embracing of a person, but can also denote clasping together or enfolding in a more general sense.
Ecclesiastes 4:5 · Word #2
Lexicon H2263
| Lemma | חָבַק |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤁𐤒 |
| Transliteration | châbaq |
| Strong's | H2263 |
| Definition | To embrace, hold closely, or clasp, especially with the arms. This root primarily denotes the physical action of drawing someone or something toward oneself in an embrace, most commonly used in the sense of emotional or affectionate closeness, such as the embracing of a person, but can also denote clasping together or enfolding in a more general sense. |
Morphology HVqrmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
SIBI-P1 Translation H2263-02
embracing one
| Morphological Notes | Qal active participle, masculine singular, absolute state. |
| Rendering Rationale | The Qal active participle masculine singular denotes one who is actively performing the root action. "Embracing one" preserves the core sense of physically drawing close or clasping, while reflecting the participial, agentive form. |
View full lexicon entry for H2263 →
SILEX v2