Ecclesiastes 6
Qohelet describes a common evil under the sun: Elohim grants a man riches, wealth, and honor so he lacks nothing desired, yet withholds the power to enjoy them, allowing a foreigner to consume it, deeming this hevel and an evil disease.[1][2][4] He compares an unsatisfied man with many children, long life, and no burial to a stillborn child, which has more rest despite not seeing the sun, as all go to one place; better the sight of eyes than wandering desire, for all labor feeds the mouth but not the soul, and man cannot contend with the mightier Elohim.[1][3]
Interlinear Text
2
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
HNcmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
HTr
יִתֶּן
𐤉𐤕𐤍
yiten
HVqi3ms
ל֣/וֹ
𐤋/𐤅
lo
HR/Sp3ms
הָ/אֱלֹהִ֡ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
HTd/Ncmpa
עֹשֶׁר֩
𐤏𐤔𐤓
osher
HNcmsa
וּ/נְכָסִ֨ים
𐤅/𐤍𐤊𐤎𐤉𐤌
unekhasim
HC/Ncmpa
וְ/כָב֜וֹד
𐤅/𐤊𐤁𐤅𐤃
vekhavod
HC/Ncbsa
וְֽ/אֵינֶ֨/נּוּ
𐤅/𐤀𐤉𐤍/𐤍𐤅
veeynenu
HC/Tn/Sp3ms
חָסֵ֥ר
𐤇𐤎𐤓
chaser
HAamsa
לְ/נַפְשׁ֣/וֹ
𐤋/𐤍𐤐𐤔/𐤅
lenafesho
HR/Ncbsc/Sp3ms
מִ/כֹּ֣ל
𐤌/𐤊𐤋
mikol
HR/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
HTr
יִתְאַוֶּ֗ה
𐤉𐤕𐤀𐤅𐤄
yiteaveh
HVti3ms
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
HC/Tn
יַשְׁלִיטֶ֤/נּוּ
𐤉𐤔𐤋𐤉𐤈/𐤍𐤅
yashelitenu
HVhi3ms/Sp3ms
הָֽ/אֱלֹהִים֙
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim-2
Mulimu (Lozi)
HTd/Ncmpa
לֶ/אֱכֹ֣ל
𐤋/𐤀𐤊𐤋
leekhol
HR/Vqc
מִמֶּ֔/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
HR/Sp1cp
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
HC
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish-2
HNcmsa
נָכְרִ֖י
𐤍𐤊𐤓𐤉
nakheri
HAamsa
יֹֽאכֲלֶ֑/נּוּ
𐤉𐤀𐤊𐤋/𐤍𐤅
yokhalenu
HVqi3ms/Sp3ms
זֶ֥ה
𐤆𐤄
zeh
HPdxms
הֶ֛בֶל
𐤄𐤁𐤋
hevel
HNcmsa
וָ/חֳלִ֥י
𐤅/𐤇𐤋𐤉
vacholi
HC/Ncmsa
רָ֖ע
𐤓𐤏
ra
HAamsa
הֽוּא
𐤄𐤅𐤀
hu
HPp3ms
3
אִם
𐤀𐤌
im
HC
יוֹלִ֣יד
𐤉𐤅𐤋𐤉𐤃
yolid
HVhi3ms
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
HNcmsa
מֵאָ֡ה
𐤌𐤀𐤄
meah
HAcbsa
וְ/שָׁנִים֩
𐤅/𐤔𐤍𐤉𐤌
veshanim
HC/Ncfpa
רַבּ֨וֹת
𐤓𐤁𐤅𐤕
rabot
HAafpa
יִֽחְיֶ֜ה
𐤉𐤇𐤉𐤄
yicheyeh
HVqi3ms
וְ/רַ֣ב
𐤅/𐤓𐤁
verav
HC/Aamsa
שֶׁ/יִּהְי֣וּ
𐤔/𐤉𐤄𐤉𐤅
sheyiheyu
HTr/Vqi3mp
יְמֵֽי
𐤉𐤌𐤉
yemey
HNcmpc
שָׁנָ֗י/ו
𐤔𐤍𐤉/𐤅
shanayv
HNcfpc/Sp3ms
וְ/נַפְשׁ/וֹ֙
𐤅/𐤍𐤐𐤔/𐤅
venafesho
HC/Ncbsc/Sp3ms
לֹא
𐤋𐤀
lo
HTn
תִשְׂבַּ֣ע
𐤕𐤔𐤁𐤏
tiseba
HVqi3fs
מִן
𐤌𐤍
min
HR
הַ/טּוֹבָ֔ה
𐤄/𐤈𐤅𐤁𐤄
hatovah
HTd/Aafsa
וְ/גַם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
HC/Ta
קְבוּרָ֖ה
𐤒𐤁𐤅𐤓𐤄
qevurah
HNcfsa
לֹא
𐤋𐤀
lo-2
HTn
הָ֣יְתָה
𐤄𐤉𐤕𐤄
hayetah
HVqp3fs
לּ֑/וֹ
𐤋/𐤅
lo-3
HR/Sp3ms
אָמַ֕רְתִּי
𐤀𐤌𐤓𐤕𐤉
amareti
HVqp1cs
ט֥וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
HAamsa
מִמֶּ֖/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
HR/Sp1cp
הַ/נָּֽפֶל
𐤄/𐤍𐤐𐤋
hanafel
HTd/Ncmsa
6
וְ/אִלּ֣וּ
𐤅/𐤀𐤋𐤅
veilu
HC/C
חָיָ֗ה
𐤇𐤉𐤄
chayah
HVqp3ms
אֶ֤לֶף
𐤀𐤋𐤐
elef
HAcbsa
שָׁנִים֙
𐤔𐤍𐤉𐤌
shanim
HNcfpa
פַּעֲמַ֔יִם
𐤐𐤏𐤌𐤉𐤌
paamayim
HNcfda
וְ/טוֹבָ֖ה
𐤅/𐤈𐤅𐤁𐤄
vetovah
HC/Aafsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
HTn
רָאָ֑ה
𐤓𐤀𐤄
raah
HVqp3ms
הֲ/לֹ֛א
𐤄/𐤋𐤀
halo
HTi/Tn
אֶל
𐤀𐤋
el
HR
מָק֥וֹם
𐤌𐤒𐤅𐤌
maqom
HNcmsa
אֶחָ֖ד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
HAcmsa
הַ/כֹּ֥ל
𐤄/𐤊𐤋
hakol
HTd/Ncmsa
הוֹלֵֽךְ
𐤄𐤅𐤋𐤊
holekhe
HVqrmsa
8
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
HC
מַה
𐤌𐤄
mah
HTi
יּוֹתֵ֥ר
𐤉𐤅𐤕𐤓
yoter
HNcmsa
לֶ/חָכָ֖ם
𐤋/𐤇𐤊𐤌
lechakham
HRd/Aamsa
מִֽן
𐤌𐤍
min
HR
הַ/כְּסִ֑יל
𐤄/𐤊𐤎𐤉𐤋
hakesil
HTd/Aamsa
מַה
𐤌𐤄
mah-2
HTi
לֶּ/עָנִ֣י
𐤋/𐤏𐤍𐤉
leani
HRd/Aamsa
יוֹדֵ֔עַ
𐤉𐤅𐤃𐤏
yodea
HVqrmsa
לַ/הֲלֹ֖ךְ
𐤋/𐤄𐤋𐤊
lahalokhe
HR/Vqc
נֶ֥גֶד
𐤍𐤂𐤃
neged
HR
הַ/חַיִּֽים
𐤄/𐤇𐤉𐤉𐤌
hachayim
HTd/Aampa
10
מַה
𐤌𐤄
mah
HTi
שֶּֽׁ/הָיָ֗ה
𐤔/𐤄𐤉𐤄
shehayah
HTr/Vqp3ms
כְּבָר֙
𐤊𐤁𐤓
kevar
HD
נִקְרָ֣א
𐤍𐤒𐤓𐤀
niqera
HVNrmsa
שְׁמ֔/וֹ
𐤔𐤌/𐤅
shemo
HNcmsc/Sp3ms
וְ/נוֹדָ֖ע
𐤅/𐤍𐤅𐤃𐤏
venoda
HC/VNrmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
HTr
ה֣וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
HPp3ms
אָדָ֑ם
𐤀𐤃𐤌
adam
HNcmsa
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
HC/Tn
יוּכַ֣ל
𐤉𐤅𐤊𐤋
yukhal
HVqi3ms
לָ/דִ֔ין
𐤋/𐤃𐤉𐤍
ladin
HR/Vqc
עִ֥ם
𐤏𐤌
im
HR
ש/התקיף
𐤔/𐤄𐤕𐤒𐤉𐤐
shhtqyf
HTr/Vhc
שֶׁ/תַּקִּ֖יף
𐤔/𐤕𐤒𐤉𐤐
shetaqif
HTd/Aamsa
מִמֶּֽ/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
HR/Sp3ms
12
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
HC
מִֽי
𐤌𐤉
mi
HTi
יוֹדֵעַ֩
𐤉𐤅𐤃𐤏
yodea
HVqrmsa
מַה
𐤌𐤄
mah
HTi
טּ֨וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
HAamsa
לָֽ/אָדָ֜ם
𐤋/𐤀𐤃𐤌
laadam
HRd/Ncmsa
בַּֽ/חַיִּ֗ים
𐤁/𐤇𐤉𐤉𐤌
bachayim
HRd/Ncmpa
מִסְפַּ֛ר
𐤌𐤎𐤐𐤓
misepar
HNcmsc
יְמֵי
𐤉𐤌𐤉
yemey
HNcmpc
חַיֵּ֥י
𐤇𐤉𐤉
chayey
HNcmpc
הֶבְל֖/וֹ
𐤄𐤁𐤋/𐤅
hevelo
HNcmsc/Sp3ms
וְ/יַעֲשֵׂ֣/ם
𐤅/𐤉𐤏𐤔/𐤌
veyaasem
HC/Vqi3ms/Sp3mp
כַּ/צֵּ֑ל
𐤊/𐤑𐤋
katsel
HRd/Ncmsa
אֲשֶׁר֙
𐤀𐤔𐤓
asher
HTr
מִֽי
𐤌𐤉
mi-2
HTi
יַגִּ֣יד
𐤉𐤂𐤉𐤃
yagid
HVhi3ms
לָֽ/אָדָ֔ם
𐤋/𐤀𐤃𐤌
laadam-2
HRd/Ncmsa
מַה
𐤌𐤄
mah-2
HTi
יִּהְיֶ֥ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
HVqi3ms
אַחֲרָ֖י/ו
𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤅
acharayv
HR/Sp3ms
תַּ֥חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
HR
הַ/שָּֽׁמֶשׁ
𐤄/𐤔𐤌𐤔
hashamesh
HTd/Ncbsa