λυπεῖτε
lypéō
grieve
To cause pain, make sorrowful, distress; to become sad or feel sorrow. The primary sense is to bring about sadness or mental distress, whether in oneself (to be saddened, become distressed) or in another (to cause grief, pain, or trouble). Extended uses include the sense of being offended or emotionally disturbed.
Ephesians 4:30 · Word #3
Lexicon G3076
| Lemma | λυπέω |
| Transliteration | lypéō |
| Strong's | G3076 |
| Definition | To cause pain, make sorrowful, distress; to become sad or feel sorrow. The primary sense is to bring about sadness or mental distress, whether in oneself (to be saddened, become distressed) or in another (to cause grief, pain, or trouble). Extended uses include the sense of being offended or emotionally disturbed. |
Morphology V PRS ACT IMP 2P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | grieve |
| Literal | grieve |
Lexical Info
| Lemma | λυπέω |
| Strong's | G3076 |
SIBI-P1 Translation G3076-09
grieve
| Morphological Notes | Verb, present tense, active voice, imperative mood, second person plural — a command addressed to multiple hearers with ongoing aspect. |
| Rendering Rationale | The present active imperative, second person plural, expresses a direct command to actively cause or experience sorrow. "Grieve" preserves the root sense of bringing about or entering into sadness while reflecting the imperative force. |
View full lexicon entry for G3076 →
SILEX v2