וּ/בִ/מְל֣וֹאת

𐤅/𐤁/𐤌𐤋𐤅𐤀𐤕

uvimelot

And when these days were completed

or מָלָא; (Esther 7:5), a primitive root; to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively); accomplish, confirm, [phrase] consecrate, be at an end, be expired, be fenced, fill, fulfil, (be, become, [idiom] draw, give in, go) full(-ly, -ly set, tale), (over-) flow, fulness, furnish, gather (selves, together), presume, replenish, satisfy, set, space, take a (hand-) full, [phrase] have wholly.

H4390

Esther 1:5 · Word #1

Lexicon H4390

Lemmaמָלֵא
Lemma (Paleo)𐤌𐤋𐤀
Transliterationmâlêʼ
Strong'sH4390
In-contextAnd when these days were completed

Morphology HC/R/Vqc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

SIBI-P1 H4390-53

and in the filling-of

Morphological Notesוּ (conjunction "and") + בִ (preposition "in") + מְלֹאת (Qal infinitive construct of מלא). The infinitive construct expresses an action in verbal-noun form, often temporal ("when…").
Rendering RationaleThe form is a Qal infinitive construct of מלא with prefixed conjunction ו and preposition ב, literally "and in the filling of." This preserves the root sense of filling/fullness while reflecting the infinitive construct’s verbal-nominal force and the prefixed particles.

View full lexicon entry for H4390 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root מלא (fill, fullness, completion, abundance, fulfillment)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H4390-01 amale I will make full
H4396-01 bemiluotam in their fill-settings
H4390-02 bimelovt in the filling-of

Word Usage (250 occurrences of H4390)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 1:22 וּ/מִלְא֤וּ umileu and fill
Genesis 1:28 וּ/מִלְא֥וּ umileu and fill
Genesis 6:11 וַ/תִּמָּלֵ֥א vatimale was filled