לְ/הִמָּלֵ֥ט
𐤋/𐤄𐤌𐤋𐤈
mâlaṭ
to escape
To slip away, escape, or slip out of danger; by extension, to be delivered or be saved from harm. The verb conveys both the physical act of escaping from danger and the figurative sense of being freed from distress, oppression, or peril. In causative stems, signifies causing deliverance, rescue, or release. Usage includes escaping from enemies, being saved from judgment, or helping others find safety. Additional derived meanings include causing birth (bringing forth young) and emitting (as in emitting sparks).
Esther 4:13 · Word #9
Lexicon H4422
| Lemma | מָלַט |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤋𐤈 |
| Transliteration | mâlaṭ |
| Strong's | H4422 |
| Definition | To slip away, escape, or slip out of danger; by extension, to be delivered or be saved from harm. The verb conveys both the physical act of escaping from danger and the figurative sense of being freed from distress, oppression, or peril. In causative stems, signifies causing deliverance, rescue, or release. Usage includes escaping from enemies, being saved from judgment, or helping others find safety. Additional derived meanings include causing birth (bringing forth young) and emitting (as in emitting sparks). |
Morphology HR/VNc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | to escape |
SIBI-P1 Translation H4422-10
to slip away
| Morphological Notes | Verb; Niphal stem (passive/reflexive); infinitive construct with prefixed לְ indicating purpose or result. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem conveys a passive or reflexive sense, indicating slipping oneself away or being delivered. "To slip away" preserves the root image of smooth slipping while naturally expressing the reflexive escape inherent in the Niphal infinitive construct. |
View full lexicon entry for H4422 →
SILEX v2