וְ/יִתְל֤וּ

𐤅/𐤉𐤕𐤋𐤅

tâlâh

and let them hang

To hang or suspend something from above, whether physically by means of support/attachment or metaphorically (rare). In biblical contexts, most frequently refers to hanging a body or object for display, execution, or storage. Primary usage is to describe the act of suspending someone or something, often as a public display, sometimes for punitive measures.

H8518

Esther 5:14 · Word #15

Lexicon H8518

Lemmaתָּלָה
Lemma (Paleo)𐤕𐤋𐤄
Transliterationtâlâh
Strong'sH8518
DefinitionTo hang or suspend something from above, whether physically by means of support/attachment or metaphorically (rare). In biblical contexts, most frequently refers to hanging a body or object for display, execution, or storage. Primary usage is to describe the act of suspending someone or something, often as a public display, sometimes for punitive measures.

Morphology HC/Vqj3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation j — Jussive — Third-person wish or command
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseand let them hang

SIBI-P1 Translation H8518-19

and may they hang

Morphological NotesVerb, Qal stem, jussive conjugation, 3rd person masculine plural, prefixed with conjunction וְ.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active action of hanging or suspending. The 3rd person masculine plural jussive conveys a volitional sense, rendered as "may they hang," with the prefixed conjunction reflected as "and."

View full lexicon entry for H8518 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and let them hang

Same as P1No — adjusted for context
RationaleImperfect with vav here should indicate an imperative sequence: 'and let them hang' matches function, command to action.