וְ/עִבְד֣וּ
𐤅/𐤏𐤁𐤃𐤅
ʻâbad
and serve
To perform work, engage in labor, carry out a task or duty; to serve, particularly in the sense of rendering service or labor to an authority figure, household, or deity. The verb encompasses agricultural labor, general service, and ritual/religious service or worship, depending on context.
Exodus 10:11 · Word #6
Lexicon H5647
| Lemma | עָבַד |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤁𐤃 |
| Transliteration | ʻâbad |
| Strong's | H5647 |
| Definition | To perform work, engage in labor, carry out a task or duty; to serve, particularly in the sense of rendering service or labor to an authority figure, household, or deity. The verb encompasses agricultural labor, general service, and ritual/religious service or worship, depending on context. |
Morphology HC/Vqv2mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | and serve |
SIBI-P1 Translation H5647-75
and serve!
| Morphological Notes | Qal imperative, 2nd person masculine plural, with prefixed conjunction וְ ("and"). |
| Rendering Rationale | The Qal stem preserves the simple active sense "to work/serve." As a 2nd person masculine plural imperative with prefixed conjunction, it commands a group of males to render service or labor, hence "and serve!" |
View full lexicon entry for H5647 →
SILEX v2