Exodus 10
Locusts and three days of darkness plague Egypt; Pharaoh negotiates but ultimately refuses to let Israel go, with his heart hardened.[5]
Interlinear Text
And He said
and he said
and he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
to
toward
to
Moses
Mosheh
Mosheh
Go
in him
go in
to
toward
to
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
for
for/because
because
I
I
I
have hardened
I made heavy
I have hardened
(direct object marker)
object-marker
[·]
his heart
his inner core
his heart
and
and object-marker
[·]
heart
inner core of
heart of
his servants
his servants
his servants
in order that
in order that
in order that
I may place
my placing
I may place
My signs
my distinguishing signs
my distinguishing signs
these
these ones
these ones
in his midst
within him
in his midst
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And He said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
מֹשֶׁ֔ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
בֹּ֖א
𐤁𐤀
bo
Go
in him
go in
HVqv2ms
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
to
HR
פַּרְעֹ֑ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
because
HC
אֲנִ֞י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
הִכְבַּ֤דְתִּי
𐤄𐤊𐤁𐤃𐤕𐤉
hikhebadeti
kubwa (Swahili)
have hardened
I made heavy
I have hardened
HVhp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
לִבּ/וֹ֙
𐤋𐤁/𐤅
libo
his heart
his inner core
his heart
HNcmsc/Sp3ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
לֵ֣ב
𐤋𐤁
lev
heart
inner core of
heart of
HNcmsc
עֲבָדָ֔י/ו
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
avadayv
his servants
his servants
his servants
HNcmpc/Sp3ms
לְמַ֗עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
in order that
in order that
in order that
HR
שִׁתִ֛/י
𐤔𐤕/𐤉
shiti
I may place
my placing
I may place
HVqc/Sp1cs
אֹתֹתַ֥/י
𐤀𐤕𐤕/𐤉
ototay
My signs
my distinguishing signs
my distinguishing signs
HNcbpc/Sp1cs
אֵ֖לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these
these ones
these ones
HPdxcp
בְּ/קִרְבּֽ/וֹ
𐤁/𐤒𐤓𐤁/𐤅
beqirebo
in his midst
within him
in his midst
HR/Ncmsc/Sp3ms
and in order that
and for the sake of
and in order that
you may tell
you will recount
you may recount
in the ears of
in the ears of
in the ears of
your son
your son
your son
and son
and son-of
and the son of
of your son
your son
your son
object-marker
[·]
which
that-which
which
I have dealt severely with
I dealt intensely
I have dealt intensely
in Egypt
in Mitsrayim
in Mitserayim
and
and object-marker
[·]
my signs
my distinguishing signs
my distinguishing signs
which
that-which
which
I have put
I placed
I set
among them
—
among them
that you may know
and you will know
and you will know
that
for/because
that
I
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
וּ/לְמַ֡עַן
𐤅/𐤋𐤌𐤏𐤍
ulemaan
and in order that
and for the sake of
and in order that
HC/R
תְּסַפֵּר֩
𐤕𐤎𐤐𐤓
tesaper
you may tell
you will recount
you may recount
HVpi2ms
בְּ/אָזְנֵ֨י
𐤁/𐤀𐤆𐤍𐤉
beazeney
in the ears of
in the ears of
in the ears of
HR/Ncfdc
בִנְ/ךָ֜
𐤁𐤍/𐤊
vinekha
Bene (Bemba)
your son
your son
your son
HNcmsc/Sp2ms
וּ/בֶן
𐤅/𐤁𐤍
uven
Bene (Bemba)
and son
and son-of
and the son of
HC/Ncmsc
בִּנְ/ךָ֗
𐤁𐤍/𐤊
binekha
Bene (Bemba)
of your son
your son
your son
HNcmsc/Sp2ms
אֵ֣ת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
הִתְעַלַּ֨לְתִּי֙
𐤄𐤕𐤏𐤋𐤋𐤕𐤉
hitealaleti
I have dealt severely with
I dealt intensely
I have dealt intensely
HVtp1cs
בְּ/מִצְרַ֔יִם
𐤁/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
bemitserayim
in Egypt
in Mitsrayim
in Mitserayim
HR/Np
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
אֹתֹתַ֖/י
𐤀𐤕𐤕/𐤉
ototay
my signs
my distinguishing signs
my distinguishing signs
HNcbpc/Sp1cs
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
which
HTr
שַׂ֣מְתִּי
𐤔𐤌𐤕𐤉
sameti
I have put
I placed
I set
HVqp1cs
בָ֑/ם
𐤁/𐤌
vam
among them
among them
HR/Sp3mp
וִֽ/ידַעְתֶּ֖ם
𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤕𐤌
vidaetem
that you may know
and you will know
and you will know
HC/Vqq2mp
כִּי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
and went
and he came
and he came
Moses
Mosheh
Mosheh
and Aaron
and Aharon
and Aharon
to
toward
to
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
and said
and they said
and they said
to him
toward him
to him
Thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
God
mighty ones of
Elohim of
of the Hebrews
the crossers-over
the Iverim
How long
up to
until
until when
when
when
will you refuse
you adamantly refused
you refused
to humble
to be afflicted
to humble yourself
yourself before me
from my presence
from before me
Let go
to send off
send
my people
my people
my people
that they may serve me
and they will serve me
and they will serve me
וַ/יָּבֹ֨א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and went
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֣ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
וְ/אַהֲרֹן֮
𐤅/𐤀𐤄𐤓𐤍
veaharon
and Aaron
and Aharon
and Aharon
HC/Np
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
פַּרְעֹה֒
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
וַ/יֹּאמְר֣וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
אֵלָ֗י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֤ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
הָֽ/עִבְרִ֔ים
𐤄/𐤏𐤁𐤓𐤉𐤌
haiverim
of the Hebrews
the crossers-over
the Iverim
HTd/Ngmpa
עַד
𐤏𐤃
ad
How long
up to
until
HR
מָתַ֣י
𐤌𐤕𐤉
matay
until when
when
when
HTi
מֵאַ֔נְתָּ
𐤌𐤀𐤍𐤕
meaneta
will you refuse
you adamantly refused
you refused
HVpp2ms
לֵ/עָנֹ֖ת
𐤋/𐤏𐤍𐤕
leanot
to humble
to be afflicted
to humble yourself
HR/VNc
מִ/פָּנָ֑/י
𐤌/𐤐𐤍/𐤉
mipanay
yourself before me
from my presence
from before me
HR/Ncbpc/Sp1cs
שַׁלַּ֥ח
𐤔𐤋𐤇
shalach
Let go
to send off
send
HVpv2ms
עַמִּ֖/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
my people
my people
HNcmsc/Sp1cs
וְ/יַֽעַבְדֻֽ/נִי
𐤅/𐤉𐤏𐤁𐤃/𐤍𐤉
veyaaveduni
that they may serve me
and they will serve me
and they will serve me
HC/Vqi3mp/Sp1cs
for
for/because
because
if
if / whether
if
you refuse
the one who refuses
you refuse
you
you
you
to let go
to send away
to send away
—
object-marker
[·]
My people
my people
my people
behold I
look—here I am
look here I am
am bringing
bringing in
am bringing
tomorrow
the after-day
tomorrow
locusts
I will cause to multiply
locusts
into your borders
within your boundary
within your boundary
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
because
HC
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
מָאֵ֥ן
𐤌𐤀𐤍
maen
you refuse
the one who refuses
you refuse
HVprmsa
אַתָּ֖ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
לְ/שַׁלֵּ֣חַ
𐤋/𐤔𐤋𐤇
leshalecha
to let go
to send away
to send away
HR/Vpc
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
עַמִּ֑/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
My people
my people
my people
HNcmsc/Sp1cs
הִנְ/נִ֨י
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
behold I
look—here I am
look here I am
HTm/Sp1cs
מֵבִ֥יא
𐤌𐤁𐤉𐤀
mevi
am bringing
bringing in
am bringing
HVhrmsa
מָחָ֛ר
𐤌𐤇𐤓
machar
tomorrow
the after-day
tomorrow
HNcmsa
אַרְבֶּ֖ה
𐤀𐤓𐤁𐤄
arebeh
locusts
I will cause to multiply
locusts
HNcmsa
בִּ/גְבֻלֶֽ/ךָ
𐤁/𐤂𐤁𐤋/𐤊
bigevulekha
into your borders
within your boundary
within your boundary
HR/Ncmsc/Sp2ms
and it will cover
and he covered over
and it will cover
the
object-marker
[·]
surface
there is not
surface
of the land
the earth
the land
so that not
and not
and not
will be able
he is able
it is able
to see
to see
to see
the
object-marker
[·]
land
the earth
the land
and it will eat
and he consumed
and he ate
the
object-marker
[·]
rest
remainder of
remainder of
of what escaped
the escaped remnant
the escaped remnant
that remains
the remaining one
the one who is left
to you
—
to you
from
from
from
the hail
the hail
the hail
and it will eat
and he consumed
and he ate
every
object-marker
[·]
every
entirety of
all of
tree
the tree
the tree
growing
the sprouting one
the sprouting one
for you
—
for you
from
from
from
the field
the open field
the open field
וְ/כִסָּה֙
𐤅/𐤊𐤎𐤄
vekhisah
and it will cover
and he covered over
and it will cover
HC/Vpq3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
עֵ֣ין
𐤏𐤉𐤍
eyn
Enyi (Fante)
surface
there is not
surface
HNcbsc
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
of the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
so that not
and not
and not
HC/Tn
יוּכַ֖ל
𐤉𐤅𐤊𐤋
yukhal
will be able
he is able
it is able
HVqi3ms
לִ/רְאֹ֣ת
𐤋/𐤓𐤀𐤕
lireot
to see
to see
to see
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et-2
the
object-marker
[·]
HTo
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets-2
Ayé (Yoruba)
land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
וְ/אָכַ֣ל
𐤅/𐤀𐤊𐤋
veakhal
okèlè (Yoruba)
and it will eat
and he consumed
and he ate
HC/Vqq3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-3
the
object-marker
[·]
HTo
יֶ֣תֶר
𐤉𐤕𐤓
yeter
rest
remainder of
remainder of
HNcmsc
הַ/פְּלֵטָ֗ה
𐤄/𐤐𐤋𐤈𐤄
hapeletah
of what escaped
the escaped remnant
the escaped remnant
HTd/Ncfsa
הַ/נִּשְׁאֶ֤רֶת
𐤄/𐤍𐤔𐤀𐤓𐤕
hanisheeret
that remains
the remaining one
the one who is left
HTd/VNrfsa
לָ/כֶם֙
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
to you
HR/Sp2mp
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הַ/בָּרָ֔ד
𐤄/𐤁𐤓𐤃
habarad
the hail
the hail
the hail
HTd/Ncmsa
וְ/אָכַל֙
𐤅/𐤀𐤊𐤋
veakhal-2
okèlè (Yoruba)
and it will eat
and he consumed
and he ate
HC/Vqq3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-4
every
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
every
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/עֵ֔ץ
𐤄/𐤏𐤑
haets
tree
the tree
the tree
HTd/Ncmsa
הַ/צֹּמֵ֥חַ
𐤄/𐤑𐤌𐤇
hatsomecha
growing
the sprouting one
the sprouting one
HTd/Vqrmsa
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem-2
for you
for you
HR/Sp2mp
מִן
𐤌𐤍
min-2
from
from
from
HR
הַ/שָּׂדֶֽה
𐤄/𐤔𐤃𐤄
hasadeh
the field
the open field
the open field
HTd/Ncmsa
and they will fill
and they filled
and they will fill
your houses
your built-houses
your houses
and the houses
and built-structures of
and the houses of
of all
all of
all of
your servants
your servants
your servants
and the houses
and built-structures of
and the houses of
of all
all of
all of
the Egyptians
the Dual Enclosures (Egypt)
Mitseri
which
that-which
which
not
not
not
have seen
they saw
they saw
your fathers
your fathers
your fathers
nor fathers
and fathers of
and the fathers of
of your fathers
your fathers
your fathers
from the day
from day
from day
that they were
their being
their being
upon
upon
upon
the earth
the cultivated ground
the earth
until
up to
until
this day
the day
the day
this
this one
this
and he turned
and he turned
and he turned
and went out
and he went out
and he went out
from
from with
from with
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
וּ/מָלְא֨וּ
𐤅/𐤌𐤋𐤀𐤅
umaleu
and they will fill
and they filled
and they will fill
HC/Vqp3cp
בָתֶּ֜י/ךָ
𐤁𐤕𐤉/𐤊
vateykha
your houses
your built-houses
your houses
HNcmpc/Sp2ms
וּ/בָתֵּ֣י
𐤅/𐤁𐤕𐤉
uvatey
and the houses
and built-structures of
and the houses of
HC/Ncmpc
כָל
𐤊𐤋
khal
kila (Swahili)
of all
all of
all of
HNcmsc
עֲבָדֶי/ךָ֮
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
avadeykha
your servants
your servants
your servants
HNcmpc/Sp2ms
וּ/בָתֵּ֣י
𐤅/𐤁𐤕𐤉
uvatey-2
and the houses
and built-structures of
and the houses of
HC/Ncmpc
כָל
𐤊𐤋
khal-2
kila (Swahili)
of all
all of
all of
HNcmsc
מִצְרַיִם֒
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
the Egyptians
the Dual Enclosures (Egypt)
Mitseri
HNp
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
רָא֤וּ
𐤓𐤀𐤅
rau
have seen
they saw
they saw
HVqp3cp
אֲבֹתֶ֨י/ךָ֙
𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤊
avoteykha
your fathers
your fathers
your fathers
HNcmpc/Sp2ms
וַ/אֲב֣וֹת
𐤅/𐤀𐤁𐤅𐤕
vaavot
nor fathers
and fathers of
and the fathers of
HC/Ncmpc
אֲבֹתֶ֔י/ךָ
𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤊
avoteykha-2
of your fathers
your fathers
your fathers
HNcmpc/Sp2ms
מִ/יּ֗וֹם
𐤌/𐤉𐤅𐤌
miom
from the day
from day
from day
HR/Ncmsc
הֱיוֹתָ/ם֙
𐤄𐤉𐤅𐤕/𐤌
heyotam
that they were
their being
their being
HVqc/Sp3mp
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
הָ֣/אֲדָמָ֔ה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
the earth
the cultivated ground
the earth
HTd/Ncfsa
עַ֖ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
הַ/יּ֣וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
this day
the day
the day
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
וַ/יִּ֥פֶן
𐤅/𐤉𐤐𐤍
vayifen
and he turned
and he turned
and he turned
HC/Vqw3ms
וַ/יֵּצֵ֖א
𐤅/𐤉𐤑𐤀
vayetse
and went out
and he went out
and he went out
HC/Vqw3ms
מֵ/עִ֥ם
𐤌/𐤏𐤌
meim
from
from with
from with
HR/R
פַּרְעֹֽה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
and they said
and they said
and they said
servants of
servants of
servants of
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
to him
toward him
to him
until
up to
until
when
when
when
will be
he will come to be
it will be
this
this one
this one
to us
—
to us
a snare
to a snare
to a snare
let go
to send off
send off
the
object-marker
[·]
men
the men
the men
that they may serve
and they will serve
and they will serve
the
object-marker
[·]
the LORD
Yahweh
Yahweh
their God
their mighty ones
their Elohim
do you not yet
not yet
not yet
know
you will know
you will know
that
for/because
for/because
is destroyed
she has perished
it has perished
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
וַ/יֹּאמְרוּ֩
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
עַבְדֵ֨י
𐤏𐤁𐤃𐤉
avedey
servants of
servants of
servants of
HNcmpc
פַרְעֹ֜ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
fareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
אֵלָ֗י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
מָתַי֙
𐤌𐤕𐤉
matay
when
when
when
HTi
יִהְיֶ֨ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
will be
he will come to be
it will be
HVqi3ms
זֶ֥ה
𐤆𐤄
zeh
this
this one
this one
HPdxms
לָ֨/נוּ֙
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
to us
HR/Sp1cp
לְ/מוֹקֵ֔שׁ
𐤋/𐤌𐤅𐤒𐤔
lemoqesh
a snare
to a snare
to a snare
HR/Ncmsa
שַׁלַּח֙
𐤔𐤋𐤇
shalach
let go
to send off
send off
HVpv2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
הָ֣/אֲנָשִׁ֔ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
men
the men
the men
HTd/Ncmpa
וְ/יַֽעַבְד֖וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤁𐤃𐤅
veyaavedu
that they may serve
and they will serve
and they will serve
HC/Vqi3mp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
the
object-marker
[·]
HTo
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵי/הֶ֑ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤄𐤌
eloheyhem
Mulimu (Lozi)
their God
their mighty ones
their Elohim
HNcmpc/Sp3mp
הֲ/טֶ֣רֶם
𐤄/𐤈𐤓𐤌
haterem
do you not yet
not yet
not yet
HTd/D
תֵּדַ֔ע
𐤕𐤃𐤏
teda
know
you will know
you will know
HVqi2ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
for/because
HC
אָבְדָ֖ה
𐤀𐤁𐤃𐤄
avedah
is destroyed
she has perished
it has perished
HVqp3fs
מִצְרָֽיִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
and were brought back
and he was brought back
and they were brought back
obj
object-marker
[·]
Moses
Mosheh
Mosheh
and obj
and object-marker
[·]
Aaron
Aharon
Aharon
to
toward
to
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
and he said
and he said
and he said
to them
toward them
to them
go
Go
Go
serve
Serve!
Serve!
obj
object-marker
[·]
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your mighty one(s)
your Elohim
who
who?
who?
and who
and who?
and who?
the ones going
the ones walking
the ones walking
וַ/יּוּשַׁ֞ב
𐤅/𐤉𐤅𐤔𐤁
vayushav
and were brought back
and he was brought back
and they were brought back
HC/VHw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
obj
object-marker
[·]
HTo
מֹשֶׁ֤ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
וְ/אֶֽת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and obj
and object-marker
[·]
HC/To
אַהֲרֹן֙
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
Aharon
Aharon
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
פַּרְעֹ֔ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֲלֵ/הֶ֔ם
𐤀𐤋/𐤄𐤌
alehem
to them
toward them
to them
HR/Sp3mp
לְכ֥וּ
𐤋𐤊𐤅
lekhu
go
Go
Go
HVqv2mp
עִבְד֖וּ
𐤏𐤁𐤃𐤅
ivedu
serve
Serve!
Serve!
HVqv2mp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
obj
object-marker
[·]
HTo
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵי/כֶ֑ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
your mighty one(s)
your Elohim
HNcmpc/Sp2mp
מִ֥י
𐤌𐤉
mi
who
who?
who?
HTi
וָ/מִ֖י
𐤅/𐤌𐤉
vami
and who
and who?
and who?
HC/Ti
הַ/הֹלְכִֽים
𐤄/𐤄𐤋𐤊𐤉𐤌
haholekhim
the ones going
the ones walking
the ones walking
HTd/Vqrmpa
And Moses said
and he said
and he said
Moses
Mosheh
Mosheh
with our young
with our youths
with our youths
and with our old
and with our elders
and with our elders
we will go
we will go
we will go
with our sons
our sons
with our sons
and with our daughters
and in our daughters
and with our daughters
and with our flocks
with our flock
with our flock
and with our herds
and with our cattle
and with our cattle
we will go
we will go
we will go
for
for/because
for
a feast
pilgrimage festival of
pilgrimage festival of
the LORD
Yahweh
Yahweh
to us
—
to us
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And Moses said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֔ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
בִּ/נְעָרֵ֥י/נוּ
𐤁/𐤍𐤏𐤓𐤉/𐤍𐤅
bineareynu
with our young
with our youths
with our youths
HR/Ncmpc/Sp1cp
וּ/בִ/זְקֵנֵ֖י/נוּ
𐤅/𐤁/𐤆𐤒𐤍𐤉/𐤍𐤅
uvizeqeneynu
and with our old
and with our elders
and with our elders
HC/R/Aampc/Sp1cp
נֵלֵ֑ךְ
𐤍𐤋𐤊
nelekhe
we will go
we will go
we will go
HVqi1cp
בְּ/בָנֵ֨י/נוּ
𐤁/𐤁𐤍𐤉/𐤍𐤅
bevaneynu
Bene (Bemba)
with our sons
our sons
with our sons
HR/Ncmpc/Sp1cp
וּ/בִ/בְנוֹתֵ֜/נוּ
𐤅/𐤁/𐤁𐤍𐤅𐤕/𐤍𐤅
uvivenotenu
and with our daughters
and in our daughters
and with our daughters
HC/R/Ncfpc/Sp1cp
בְּ/צֹאנֵ֤/נוּ
𐤁/𐤑𐤀𐤍/𐤍𐤅
betsonenu
and with our flocks
with our flock
with our flock
HR/Ncbsc/Sp1cp
וּ/בִ/בְקָרֵ֨/נוּ֙
𐤅/𐤁/𐤁𐤒𐤓/𐤍𐤅
uviveqarenu
and with our herds
and with our cattle
and with our cattle
HC/R/Ncbsc/Sp1cp
נֵלֵ֔ךְ
𐤍𐤋𐤊
nelekhe-2
we will go
we will go
we will go
HVqi1cp
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
חַג
𐤇𐤂
chag
a feast
pilgrimage festival of
pilgrimage festival of
HNcmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לָֽ/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
to us
HR/Sp1cp
and he said
and he said
and he said
to them
toward them
to them
be
may he be
may it be
so
thus
thus
the LORD
Yahweh
Yahweh
with you
with you (masculine plural)
with you (masculine plural)
as
as that which
as that which
I will let go
I will dispatch
I will send
you
you marked as object
[·]
and obj
and object-marker
[·]
your little ones
your toddlers
your children
look
See!
See
for
for/because
for/because
evil
evil
evil
before
in front of
in front of
your faces
your faces
your faces
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֲלֵ/הֶ֗ם
𐤀𐤋/𐤄𐤌
alehem
to them
toward them
to them
HR/Sp3mp
יְהִ֨י
𐤉𐤄𐤉
yehi
be
may he be
may it be
HVqj3ms
כֵ֤ן
𐤊𐤍
khen
cine (Bemba)
so
thus
thus
HD
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עִמָּ/כֶ֔ם
𐤏𐤌/𐤊𐤌
imakhem
with you
with you (masculine plural)
with you (masculine plural)
HR/Sp2mp
כַּ/אֲשֶׁ֛ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
as that which
HR/Tr
אֲשַׁלַּ֥ח
𐤀𐤔𐤋𐤇
ashalach
I will let go
I will dispatch
I will send
HVpi1cs
אֶתְ/כֶ֖ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
וְ/אֶֽת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and obj
and object-marker
[·]
HC/To
טַפְּ/כֶ֑ם
𐤈𐤐/𐤊𐤌
tapekhem
your little ones
your toddlers
your children
HNcmsc/Sp2mp
רְא֕וּ
𐤓𐤀𐤅
reu
look
See!
See
HVqv2mp
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
רָעָ֖ה
𐤓𐤏𐤄
raah
evil
evil
evil
HNcfsa
נֶ֥גֶד
𐤍𐤂𐤃
neged
before
in front of
in front of
HR
פְּנֵי/כֶֽם
𐤐𐤍𐤉/𐤊𐤌
peneykhem
your faces
your faces
your faces
HNcbpc/Sp2mp
No
not
not
so
thus
so
Go
Go
Go
now
please
now
the men
the mighty men
the men
and serve
and serve!
and serve
(direct object marker)
object-marker
[·]
the LORD
Yahweh
Yahweh
for
for/because
for
that
her
[·]
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
are seeking
the ones seeking earnestly
are seeking
and he drove out
and he forcefully drove out
and he forcefully drove out
them
them
[·]
from
from beside
from beside
presence
face of
before the face of
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
No
not
not
HTn
כֵ֗ן
𐤊𐤍
khen
cine (Bemba)
so
thus
so
HD
לְכֽוּ
𐤋𐤊𐤅
lekhu
Go
Go
Go
HVqv2mp
נָ֤א
𐤍𐤀
na
now
please
now
HTe
הַ/גְּבָרִים֙
𐤄/𐤂𐤁𐤓𐤉𐤌
hagevarim
the men
the mighty men
the men
HTd/Ncmpa
וְ/עִבְד֣וּ
𐤅/𐤏𐤁𐤃𐤅
veivedu
and serve
and serve!
and serve
HC/Vqv2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אֹתָ֖/הּ
𐤀𐤕/𐤄
otah
that
her
[·]
HTo/Sp3fs
אַתֶּ֣ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
HPp2mp
מְבַקְשִׁ֑ים
𐤌𐤁𐤒𐤔𐤉𐤌
mevaqeshim
are seeking
the ones seeking earnestly
are seeking
HVprmpa
וַ/יְגָ֣רֶשׁ
𐤅/𐤉𐤂𐤓𐤔
vayegaresh
fukuza (Swahili)
and he drove out
and he forcefully drove out
and he forcefully drove out
HC/Vpw3ms
אֹתָ֔/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
מֵ/אֵ֖ת
𐤌/𐤀𐤕
meet
from
from beside
from beside
HR/R
פְּנֵ֥י
𐤐𐤍𐤉
peney
presence
face of
before the face of
HNcbpc
פַרְעֹֽה
𐤐𐤓𐤏𐤄
fareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
And said
and he said
and he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
to
toward
to
Moses
Mosheh
Mosheh
Stretch out
Stretch out
Stretch out
your hand
your hand
your hand
over
upon
upon
land
land
land
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
for locusts
swarming locust
for the locust
that they may come up
and let him ascend
and let him go up
upon
upon
upon
the land
land
land
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
and eat
and he will eat
and it will eat
—
object-marker
[·]
every
entirety of
all of
plant
green herbage
green herbage
of the land
the earth
of the land
—
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
that
that-which
that which
has left
he caused to remain
it has left
the hail
the hail
the hail
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יְהוָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
מֹשֶׁ֗ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
נְטֵ֨ה
𐤍𐤈𐤄
neteh
Stretch out
Stretch out
Stretch out
HVqv2ms
יָדְ/ךָ֜
𐤉𐤃/𐤊
yadekha
your hand
your hand
your hand
HNcbsc/Sp2ms
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon
upon
HR
אֶ֤רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
land
land
land
HNcbsc
מִצְרַ֨יִם֙
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
בָּֽ/אַרְבֶּ֔ה
𐤁/𐤀𐤓𐤁𐤄
baarebeh
for locusts
swarming locust
for the locust
HRd/Ncmsa
וְ/יַ֖עַל
𐤅/𐤉𐤏𐤋
veyaal
Aleya (Bemba)
that they may come up
and let him ascend
and let him go up
HC/Vqj3ms
עַל
𐤏𐤋
al-2
upon
upon
upon
HR
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets-2
Ayé (Yoruba)
the land
land
land
HNcbsc
מִצְרָ֑יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim-2
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
וְ/יֹאכַל֙
𐤅/𐤉𐤀𐤊𐤋
veyokhal
okèlè (Yoruba)
and eat
and he will eat
and it will eat
HC/Vqi3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
every
entirety of
all of
HNcmsc
עֵ֣שֶׂב
𐤏𐤔𐤁
esev
plant
green herbage
green herbage
HNcmsc
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
of the land
the earth
of the land
HTd/Ncbsa
אֵ֛ת
𐤀𐤕
et-2
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
הִשְׁאִ֖יר
𐤄𐤔𐤀𐤉𐤓
hisheir
has left
he caused to remain
it has left
HVhp3ms
הַ/בָּרָֽד
𐤄/𐤁𐤓𐤃
habarad
the hail
the hail
the hail
HTd/Ncmsa
and stretched out
and he stretched out
and he stretched out
Moses
Mosheh
Mosheh
his
object-marker
[·]
staff
his staff
his staff
over
upon
upon
the land
land
land
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
and the LORD
and Yahweh
and Yahweh
drove
he drove
he drove
wind
breath of
wind
east
east
east
on the land
in the land
in the land
all
entirety of
all of
the day
the day
the day
that
he
that
and all
and whole of
and all of
the night
the night
the night
the morning
the morning
the daybreak
was
he was / he became
it was
and the wind
and wind-of
and wind
east
the east
the east
brought
he lifted
carried
the
object-marker
[·]
locust
the multiplying locust
the multiplying locust
וַ/יֵּ֨ט
𐤅/𐤉𐤈
vayet
and stretched out
and he stretched out
and he stretched out
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֣ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
his
object-marker
[·]
HTo
מַטֵּ/הוּ֮
𐤌𐤈/𐤄𐤅
matehu
mat-taw' (Akan Twi)
staff
his staff
his staff
HNcmsc/Sp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon
upon
HR
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
the land
land
land
HNcbsc
מִצְרַיִם֒
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
וַֽ/יהוָ֗ה
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤄
vayhvah
Nyambe (Lozi)
and the LORD
and Yahweh
and Yahweh
HC/Np
נִהַ֤ג
𐤍𐤄𐤂
nihag
drove
he drove
he drove
HVpp3ms
ר֥וּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
wind
breath of
wind
HNcbsc
קָדִים֙
𐤒𐤃𐤉𐤌
qadim
east
east
east
HNcmsa
בָּ/אָ֔רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
Ayé (Yoruba)
on the land
in the land
in the land
HRd/Ncbsa
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/יּ֥וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
the day
the day
HTd/Ncmsa
הַ/ה֖וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
that
HTd/Pp3ms
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
הַ/לָּ֑יְלָה
𐤄/𐤋𐤉𐤋𐤄
halayelah
the night
the night
the night
HTd/Ncmsa
הַ/בֹּ֣קֶר
𐤄/𐤁𐤒𐤓
haboqer
buka (Bemba)
the morning
the morning
the daybreak
HTd/Ncmsa
הָיָ֔ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
was
he was / he became
it was
HVqp3ms
וְ/ר֨וּחַ֙
𐤅/𐤓𐤅𐤇
verucha
and the wind
and wind-of
and wind
HC/Ncbsc
הַ/קָּדִ֔ים
𐤄/𐤒𐤃𐤉𐤌
haqadim
east
the east
the east
HTd/Ncmsa
נָשָׂ֖א
𐤍𐤔𐤀
nasa
brought
he lifted
carried
HVqp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
the
object-marker
[·]
HTo
הָ/אַרְבֶּֽה
𐤄/𐤀𐤓𐤁𐤄
haarebeh
locust
the multiplying locust
the multiplying locust
HTd/Ncmsa
and came up
and he caused to ascend
and he caused to go up
the locust
the multiplying locust
the multiplying locust
over
upon
upon
all
entirety of
all of
land
land
land
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
and settled
and he rested
and it rested
in all
in entirety
in all
borders
boundary of
boundary of
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
very
heavy, weighty
heavy
severe
with great force
with great force
before it
before his face
before his face
not
not
not
had been
he was / he became
it was
so
thus
thus
locust
I will cause to multiply
the multiplying locust
like it
like him
like him
nor after it
and after him
and after him
not
not
not
will be
he will come to be
it will be
so
thus
thus
וַ/יַּ֣עַל
𐤅/𐤉𐤏𐤋
vayaal
Aleya (Bemba)
and came up
and he caused to ascend
and he caused to go up
HC/Vqw3ms
הָֽ/אַרְבֶּ֗ה
𐤄/𐤀𐤓𐤁𐤄
haarebeh
the locust
the multiplying locust
the multiplying locust
HTd/Ncmsa
עַ֚ל
𐤏𐤋
al
over
upon
upon
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
land
land
land
HNcbsc
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
וַ/יָּ֕נַח
𐤅/𐤉𐤍𐤇
vayanach
and settled
and he rested
and it rested
HC/Vqw3ms
בְּ/כֹ֖ל
𐤁/𐤊𐤋
bekhol
kila (Swahili)
in all
in entirety
in all
HR/Ncmsc
גְּב֣וּל
𐤂𐤁𐤅𐤋
gevul
borders
boundary of
boundary of
HNcmsc
מִצְרָ֑יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim-2
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
כָּבֵ֣ד
𐤊𐤁𐤃
kaved
kubwa (Swahili)
very
heavy, weighty
heavy
HAamsa
מְאֹ֔ד
𐤌𐤀𐤃
meod
severe
with great force
with great force
HD
לְ֠/פָנָי/ו
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤅
lefanayv
before it
before his face
before his face
HR/Ncbpc/Sp3ms
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
הָ֨יָה
𐤄𐤉𐤄
hayah
had been
he was / he became
it was
HVqp3ms
כֵ֤ן
𐤊𐤍
khen
cine (Bemba)
so
thus
thus
HD
אַרְבֶּה֙
𐤀𐤓𐤁𐤄
arebeh
locust
I will cause to multiply
the multiplying locust
HNcmsa
כָּמֹ֔/הוּ
𐤊𐤌/𐤄𐤅
kamohu
like it
like him
like him
HR/Sp3ms
וְ/אַחֲרָ֖י/ו
𐤅/𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤅
veacharayv
nor after it
and after him
and after him
HC/R/Sp3ms
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
יִֽהְיֶה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
will be
he will come to be
it will be
HVqi3ms
כֵּֽן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
so
thus
thus
HTm
and covered
and he covered over
and it covered over
the
object-marker
[·]
surface
there is not
surface
all
entirety of
all of
the land
the earth
the land
and it was darkened
and she became dark
and it became dark
the land
the earth
the land
and they ate
and he consumed
and he ate
[the]
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
vegetation
green herbage
green herbage
of the land
the earth
of the land
and
and object-marker
[·]
all
entirety of
all of
fruit
fruit-yield
fruit
of the tree
the tree
of the tree
which
that-which
that which
had left
he caused to remain
he caused to remain
the hail
the hail
the hail
and not
and not
and not
remained
he was left over
he remained
any
entirety of
all of
green thing
green growth
green growth
on the tree
in the tree
in the tree
or on the herbage
and in green growth of
and in green growth of
of the field
the open field
the open field
in all
in the whole of
in all
land
land
land
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
וַ/יְכַ֞ס
𐤅/𐤉𐤊𐤎
vayekhas
and covered
and he covered over
and it covered over
HC/Vpw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
עֵ֣ין
𐤏𐤉𐤍
eyn
Enyi (Fante)
surface
there is not
surface
HNcbsc
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/אָרֶץ֮
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
וַ/תֶּחְשַׁ֣ךְ
𐤅/𐤕𐤇𐤔𐤊
vatecheshakhe
and it was darkened
and she became dark
and it became dark
HC/Vqw3fs
הָ/אָרֶץ֒
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets-2
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
וַ/יֹּ֜אכַל
𐤅/𐤉𐤀𐤊𐤋
vayokhal
okèlè (Yoruba)
and they ate
and he consumed
and he ate
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[the]
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
עֵ֣שֶׂב
𐤏𐤔𐤁
esev
vegetation
green herbage
green herbage
HNcmsc
הָ/אָ֗רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets-3
Ayé (Yoruba)
of the land
the earth
of the land
HTd/Ncbsa
וְ/אֵת֙
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
כָּל
𐤊𐤋
kal-3
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
פְּרִ֣י
𐤐𐤓𐤉
peri
fruit
fruit-yield
fruit
HNcmsc
הָ/עֵ֔ץ
𐤄/𐤏𐤑
haets
of the tree
the tree
of the tree
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
הוֹתִ֖יר
𐤄𐤅𐤕𐤉𐤓
hotir
had left
he caused to remain
he caused to remain
HVhp3ms
הַ/בָּרָ֑ד
𐤄/𐤁𐤓𐤃
habarad
the hail
the hail
the hail
HTd/Ncmsa
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
נוֹתַ֨ר
𐤍𐤅𐤕𐤓
notar
remained
he was left over
he remained
HVNp3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal-4
kila (Swahili)
any
entirety of
all of
HNcmsc
יֶ֧רֶק
𐤉𐤓𐤒
yereq
green thing
green growth
green growth
HNcmsa
בָּ/עֵ֛ץ
𐤁/𐤏𐤑
baets
on the tree
in the tree
in the tree
HRd/Ncmsa
וּ/בְ/עֵ֥שֶׂב
𐤅/𐤁/𐤏𐤔𐤁
uveesev
or on the herbage
and in green growth of
and in green growth of
HC/R/Ncmsc
הַ/שָּׂדֶ֖ה
𐤄/𐤔𐤃𐤄
hasadeh
of the field
the open field
the open field
HTd/Ncmsa
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
kila (Swahili)
in all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
אֶ֥רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
land
land
land
HNcbsc
מִצְרָֽיִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
and hurried
and he hurried
and he hurried
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
to call
to call out
to call out
for Moses
to Mosheh
to Mosheh
and to Aaron
and to Aharon
and to Aharon
and he said
and he said
and he said
I have sinned
I have missed the mark
I have sinned
against the LORD
to Yahweh
to Yahweh
your God
your mighty one(s)
your Elohim
and against you
—
and against you
וַ/יְמַהֵ֣ר
𐤅/𐤉𐤌𐤄𐤓
vayemaher
and hurried
and he hurried
and he hurried
HC/Vpw3ms
פַּרְעֹ֔ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
לִ/קְרֹ֖א
𐤋/𐤒𐤓𐤀
liqero
to call
to call out
to call out
HR/Vqc
לְ/מֹשֶׁ֣ה
𐤋/𐤌𐤔𐤄
lemosheh
for Moses
to Mosheh
to Mosheh
HR/Np
וּֽ/לְ/אַהֲרֹ֑ן
𐤅/𐤋/𐤀𐤄𐤓𐤍
uleaharon
and to Aaron
and to Aharon
and to Aharon
HC/R/Np
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
חָטָ֛אתִי
𐤇𐤈𐤀𐤕𐤉
chatati
I have sinned
I have missed the mark
I have sinned
HVqp1cs
לַ/יהוָ֥ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
against the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
אֱלֹֽהֵי/כֶ֖ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
your mighty one(s)
your Elohim
HNcmpc/Sp2mp
וְ/לָ/כֶֽם
𐤅/𐤋/𐤊𐤌
velakhem
and against you
and against you
HC/R/Sp2mp
Now therefore
and now
and now
forgive
Lift up!
forgive
please
please
please
my sin
I have missed the mark
my sin
only
surely
only
this once
the strike-instance
this once
and entreat
and heap up pleas
and entreat
the LORD
to Yahweh
to Yahweh
your God
your mighty one(s)
your Elohim
that he may take away
may he cause to turn aside
and may he cause to turn aside
from me
from upon me
from me
only
only
only
—
object-marker
[·]
the death
the death
the death
this
this one
this
וְ/עַתָּ֗ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
Now therefore
and now
and now
HC/D
שָׂ֣א
𐤔𐤀
sa
forgive
Lift up!
forgive
HVqv2ms
נָ֤א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTe
חַטָּאתִ/י֙
𐤇𐤈𐤀𐤕/𐤉
chatati
my sin
I have missed the mark
my sin
HNcfsc/Sp1cs
אַ֣ךְ
𐤀𐤊
akhe
only
surely
only
HTa
הַ/פַּ֔עַם
𐤄/𐤐𐤏𐤌
hapaam
this once
the strike-instance
this once
HTd/Ncfsa
וְ/הַעְתִּ֖ירוּ
𐤅/𐤄𐤏𐤕𐤉𐤓𐤅
vehaetiru
and entreat
and heap up pleas
and entreat
HC/Vhv2mp
לַ/יהוָ֣ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
אֱלֹהֵי/כֶ֑ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
your mighty one(s)
your Elohim
HNcmpc/Sp2mp
וְ/יָסֵר֙
𐤅/𐤉𐤎𐤓
veyaser
that he may take away
may he cause to turn aside
and may he cause to turn aside
HC/Vhj3ms
מֵֽ/עָלַ֔/י
𐤌/𐤏𐤋/𐤉
mealay
from me
from upon me
from me
HR/R/Sp1cs
רַ֖ק
𐤓𐤒
raq
only
only
only
HTa
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
הַ/מָּ֥וֶת
𐤄/𐤌𐤅𐤕
hamavet
the death
the death
the death
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
and he went out
and he went out
and he went out
from with
from with
from with
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
and he pleaded
and he earnestly pleaded
and he earnestly pleaded
to
toward
toward
the LORD
Yahweh
Yahweh
וַ/יֵּצֵ֖א
𐤅/𐤉𐤑𐤀
vayetse
and he went out
and he went out
and he went out
HC/Vqw3ms
מֵ/עִ֣ם
𐤌/𐤏𐤌
meim
from with
from with
from with
HR/R
פַּרְעֹ֑ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
וַ/יֶּעְתַּ֖ר
𐤅/𐤉𐤏𐤕𐤓
vayeetar
and he pleaded
and he earnestly pleaded
and he earnestly pleaded
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
and turned
and he overturned
and it turned
the LORD
Yahweh
Yahweh
wind
breath of
wind
sea
sea of
sea
strong
he was strong
strong
very
with great force
very
and carried
and he lifted
and he lifted
the
object-marker
[·]
locusts
the multiplying locust
the locust
and drove them
and he thrust him
and he drove him
sea-ward
sea-ward
sea-ward
of Reeds
reed
Reeds
not
not
not
remained
the remaining one
the one being left
locust
I will cause to multiply
locust
one
one
one
in all
in entirety
in all
borders
boundary of
territory of
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
וַ/יַּהֲפֹ֨ךְ
𐤅/𐤉𐤄𐤐𐤊
vayahafokhe
and turned
and he overturned
and it turned
HC/Vqw3ms
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
רֽוּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
wind
breath of
wind
HNcbsc
יָם֙
𐤉𐤌
yam
sea
sea of
sea
HNcmsa
חָזָ֣ק
𐤇𐤆𐤒
chazaq
strong
he was strong
strong
HAamsa
מְאֹ֔ד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
with great force
very
HD
וַ/יִּשָּׂא֙
𐤅/𐤉𐤔𐤀
vayisa
and carried
and he lifted
and he lifted
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
הָ֣/אַרְבֶּ֔ה
𐤄/𐤀𐤓𐤁𐤄
haarebeh
locusts
the multiplying locust
the locust
HTd/Ncmsa
וַ/יִּתְקָעֵ֖/הוּ
𐤅/𐤉𐤕𐤒𐤏/𐤄𐤅
vayiteqaehu
and drove them
and he thrust him
and he drove him
HC/Vqw3ms/Sp3ms
יָ֣מָּ/ה
𐤉𐤌/𐤄
yamah
sea-ward
sea-ward
sea-ward
HNcmsc/Sd
סּ֑וּף
𐤎𐤅𐤐
suf
of Reeds
reed
Reeds
HNcmsa
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
נִשְׁאַר֙
𐤍𐤔𐤀𐤓
nishear
remained
the remaining one
the one being left
HVNp3ms
אַרְבֶּ֣ה
𐤀𐤓𐤁𐤄
arebeh
locust
I will cause to multiply
locust
HNcmsa
אֶחָ֔ד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcmsa
בְּ/כֹ֖ל
𐤁/𐤊𐤋
bekhol
kila (Swahili)
in all
in entirety
in all
HR/Ncmsc
גְּב֥וּל
𐤂𐤁𐤅𐤋
gevul
borders
boundary of
territory of
HNcmsc
מִצְרָֽיִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
and hardened
and he strengthened
and he strengthened
the LORD
Yahweh
Yahweh
the
object-marker
[·]
heart
inner core of
heart of
Pharaoh's
Pharaoh
Pareoh
and not
and not
and not
he let go
he dispatched
he let go
the
object-marker
[·]
children
sons of
sons of
of Israel
El-Contends
Yiserael
וַ/יְחַזֵּ֥ק
𐤅/𐤉𐤇𐤆𐤒
vayechazeq
kosa (Bemba (Zambia))
and hardened
and he strengthened
and he strengthened
HC/Vpw3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
לֵ֣ב
𐤋𐤁
lev
heart
inner core of
heart of
HNcmsc
פַּרְעֹ֑ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh's
Pharaoh
Pareoh
HNp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
שִׁלַּ֖ח
𐤔𐤋𐤇
shilach
he let go
he dispatched
he let go
HVpp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
the
object-marker
[·]
HTo
בְּנֵ֥י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
children
sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
And He said
and he said
and he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
to
toward
to
Moses
Mosheh
Mosheh
Stretch out
Stretch out
Stretch out
your hand
your hand
your hand
toward
upon
upon
the heavens
the lofty-heights
the heavens
and let there be
and he becomes
and let there be
darkness
darkness
darkness
over
upon
over
land
land
land
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
which may be felt
he will cause to grope
that may be felt
darkness
darkness
darkness
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And He said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יְהוָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
מֹשֶׁ֗ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
נְטֵ֤ה
𐤍𐤈𐤄
neteh
Stretch out
Stretch out
Stretch out
HVqv2ms
יָֽדְ/ךָ֙
𐤉𐤃/𐤊
yadekha
your hand
your hand
your hand
HNcbsc/Sp2ms
עַל
𐤏𐤋
al
toward
upon
upon
HR
הַ/שָּׁמַ֔יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
sama (Kongo)
the heavens
the lofty-heights
the heavens
HTd/Ncmpa
וִ֥/יהִי
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vihi
and let there be
and he becomes
and let there be
HC/Vqj3ms
חֹ֖שֶׁךְ
𐤇𐤔𐤊
choshekhe
bushiku (Bemba)
darkness
darkness
darkness
HNcmsa
עַל
𐤏𐤋
al-2
over
upon
over
HR
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
land
land
land
HNcbsc
מִצְרָ֑יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
וְ/יָמֵ֖שׁ
𐤅/𐤉𐤌𐤔
veyamesh
which may be felt
he will cause to grope
that may be felt
HC/Vhi3ms
חֹֽשֶׁךְ
𐤇𐤔𐤊
choshekhe-2
bushiku (Bemba)
darkness
darkness
darkness
HNcmsa
and stretched out
and he stretched out
and he stretched out
Moses
Mosheh
Mosheh
his
object-marker
[·]
hand
his hand
his hand
toward
upon
upon
the heavens
the lofty-heights
the heavens
and there was
and he became
and there was
darkness
darkness
darkness
thick
deep darkness
deep darkness
in all
in the whole of
in all
land
land
land
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
three
three of
three of
days
days
days
וַ/יֵּ֥ט
𐤅/𐤉𐤈
vayet
and stretched out
and he stretched out
and he stretched out
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֛ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
his
object-marker
[·]
HTo
יָד֖/וֹ
𐤉𐤃/𐤅
yado
hand
his hand
his hand
HNcbsc/Sp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
toward
upon
upon
HR
הַ/שָּׁמָ֑יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
sama (Kongo)
the heavens
the lofty-heights
the heavens
HTd/Ncmpa
וַ/יְהִ֧י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and there was
and he became
and there was
HC/Vqw3ms
חֹֽשֶׁךְ
𐤇𐤔𐤊
choshekhe
bushiku (Bemba)
darkness
darkness
darkness
HNcmsc
אֲפֵלָ֛ה
𐤀𐤐𐤋𐤄
afelah
thick
deep darkness
deep darkness
HNcfsa
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
kila (Swahili)
in all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
אֶ֥רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
land
land
land
HNcbsc
מִצְרַ֖יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
שְׁלֹ֥שֶׁת
𐤔𐤋𐤔𐤕
sheloshet
three
three of
three of
HAcmsc
יָמִֽים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
days
days
HNcmpa
not
not
not
they saw
they saw
they saw
one another
man
man
[direct object marker]
object-marker
[·]
his brother
his brother
his brother
nor
and not
and not
rose
they rose up
they rose up
anyone
man
man
from his place
from beneath him
from beneath him
three
three of
three of
days
days
days
but to all
and to all of
and to all of
the children of
sons of
sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
had
he was / he became
it was
light
light
light
in their dwellings
in their dwelling-places
in their dwelling places
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
רָא֞וּ
𐤓𐤀𐤅
rau
they saw
they saw
they saw
HVqp3cp
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
one another
man
man
HNcmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אָחִ֗י/ו
𐤀𐤇𐤉/𐤅
achiv
his brother
his brother
his brother
HNcmsc/Sp3ms
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
and not
HC/Tn
קָ֛מוּ
𐤒𐤌𐤅
qamu
uku-ima (Bemba)
rose
they rose up
they rose up
HVqp3cp
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish-2
anyone
man
man
HNcmsa
מִ/תַּחְתָּ֖י/ו
𐤌/𐤕𐤇𐤕𐤉/𐤅
mitachetayv
from his place
from beneath him
from beneath him
HR/R/Sp3ms
שְׁלֹ֣שֶׁת
𐤔𐤋𐤔𐤕
sheloshet
three
three of
three of
HAcmsc
יָמִ֑ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
days
days
HNcmpa
וּֽ/לְ/כָל
𐤅/𐤋/𐤊𐤋
ulekhal
kila (Swahili)
but to all
and to all of
and to all of
HC/R/Ncmsc
בְּנֵ֧י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
the children of
sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֛ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
הָ֥יָה
𐤄𐤉𐤄
hayah
had
he was / he became
it was
HVqp3ms
א֖וֹר
𐤀𐤅𐤓
or
light
light
light
HNcbsa
בְּ/מוֹשְׁבֹתָֽ/ם
𐤁/𐤌𐤅𐤔𐤁𐤕/𐤌
bemoshevotam
in their dwellings
in their dwelling-places
in their dwelling places
HR/Ncmpc/Sp3mp
Then Pharaoh called
he called
and he called
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
to
toward
to
Moses
Mosheh
Mosheh
and said
and he said
and he said
Go
Go
Go
serve
Serve!
Serve!
-
object-marker
[·]
the LORD
Yahweh
Yahweh
only
only
only
your flocks
your flock
your flock
and your herds
and your cattle
and your cattle
be detained
he will be positioned
will be positioned
even
also
also
your little ones
your toddlers
your children
may go
he will go
he will go
with you
with you (masculine plural)
with you
וַ/יִּקְרָ֨א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
Then Pharaoh called
he called
and he called
HC/Vqw3ms
פַרְעֹ֜ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
fareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
מֹשֶׁ֗ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
לְכוּ֙
𐤋𐤊𐤅
lekhu
Go
Go
Go
HVqv2mp
עִבְד֣וּ
𐤏𐤁𐤃𐤅
ivedu
serve
Serve!
Serve!
HVqv2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
רַ֛ק
𐤓𐤒
raq
only
only
only
HTa
צֹאנְ/כֶ֥ם
𐤑𐤀𐤍/𐤊𐤌
tsonekhem
your flocks
your flock
your flock
HNcbsc/Sp2mp
וּ/בְקַרְ/כֶ֖ם
𐤅/𐤁𐤒𐤓/𐤊𐤌
uveqarekhem
and your herds
and your cattle
and your cattle
HC/Ncbsc/Sp2mp
יֻצָּ֑ג
𐤉𐤑𐤂
yutsag
be detained
he will be positioned
will be positioned
HVHi3ms
גַּֽם
𐤂𐤌
gam
even
also
also
HTa
טַפְּ/כֶ֖ם
𐤈𐤐/𐤊𐤌
tapekhem
your little ones
your toddlers
your children
HNcmsc/Sp2mp
יֵלֵ֥ךְ
𐤉𐤋𐤊
yelekhe
may go
he will go
he will go
HVqi3ms
עִמָּ/כֶֽם
𐤏𐤌/𐤊𐤌
imakhem
with you
with you (masculine plural)
with you
HR/Sp2mp
And said
and he said
and he said
Moses
Mosheh
Mosheh
also
also
also
you
you
you
must give
you will give
you will give
into our hand
in our hand
in our hand
sacrifices
ritual slaughters
sacrifices
and burnt offerings
ascending-offerings
and whole-burnt-offerings
that we may sacrifice
and we did
and we will do
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
our God
our mighty ones
our Elohim
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֔ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
גַּם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HTa
אַתָּ֛ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
תִּתֵּ֥ן
𐤕𐤕𐤍
titen
must give
you will give
you will give
HVqj2ms
בְּ/יָדֵ֖/נוּ
𐤁/𐤉𐤃/𐤍𐤅
beyadenu
into our hand
in our hand
in our hand
HR/Ncbsc/Sp1cp
זְבָחִ֣ים
𐤆𐤁𐤇𐤉𐤌
zevachim
sacrifices
ritual slaughters
sacrifices
HNcmpa
וְ/עֹל֑וֹת
𐤅/𐤏𐤋𐤅𐤕
veolot
and burnt offerings
ascending-offerings
and whole-burnt-offerings
HC/Ncfpa
וְ/עָשִׂ֖ינוּ
𐤅/𐤏𐤔𐤉𐤍𐤅
veasinu
that we may sacrifice
and we did
and we will do
HC/Vqq1cp
לַ/יהוָ֥ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
אֱלֹהֵֽי/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
our mighty ones
our Elohim
HNcmpc/Sp1cp
And also
and also
and also
our livestock
our acquired livestock
our livestock
shall go
he will go
he will go
with us
with us
with us
not
not
not
shall be left
she will remain
will remain
a hoof
split hoof
hoof
for
for/because
for
thereof
from us
from us
we shall take
we take
we will take
to serve
to serve
to serve
(direct object marker)
object-marker
[·]
the LORD
Yahweh
Yahweh
our God
our mighty ones
our Elohim
and we
and we
and we
not
not
not
know
we know
know
with what
what?
what
we must serve
we will serve
we will serve
(direct object marker)
object-marker
[·]
the LORD
Yahweh
Yahweh
until
up to
until
we come
our coming
we come
there
to that place
there
וְ/גַם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
And also
and also
and also
HC/Ta
מִקְנֵ֜/נוּ
𐤌𐤒𐤍/𐤍𐤅
miqenenu
our livestock
our acquired livestock
our livestock
HNcmsc/Sp1cp
יֵלֵ֣ךְ
𐤉𐤋𐤊
yelekhe
shall go
he will go
he will go
HVqi3ms
עִמָּ֗/נוּ
𐤏𐤌/𐤍𐤅
imanu
with us
with us
with us
HR/Sp1cp
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תִשָּׁאֵר֙
𐤕𐤔𐤀𐤓
tishaer
shall be left
she will remain
will remain
HVNi3fs
פַּרְסָ֔ה
𐤐𐤓𐤎𐤄
paresah
a hoof
split hoof
hoof
HNcfsa
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
מִמֶּ֣/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
thereof
from us
from us
HR/Sp1cp
נִקַּ֔ח
𐤍𐤒𐤇
niqach
we shall take
we take
we will take
HVqi1cp
לַ/עֲבֹ֖ד
𐤋/𐤏𐤁𐤃
laavod
to serve
to serve
to serve
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵ֑י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
our mighty ones
our Elohim
HNcmpc/Sp1cp
וַ/אֲנַ֣חְנוּ
𐤅/𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
vaanachenu
and we
and we
and we
HC/Pp1cp
לֹֽא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
נֵדַ֗ע
𐤍𐤃𐤏
neda
know
we know
know
HVqi1cp
מַֽה
𐤌𐤄
mah
with what
what?
what
HTi
נַּעֲבֹד֙
𐤍𐤏𐤁𐤃
naavod
we must serve
we will serve
we will serve
HVqi1cp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
בֹּאֵ֖/נוּ
𐤁𐤀/𐤍𐤅
boenu
we come
our coming
we come
HVqc/Sp1cp
שָֽׁמָּ/ה
𐤔𐤌/𐤄
shamah
there
to that place
there
HD/Sd
and hardened
and he strengthened
and he strengthened
the LORD
Yahweh
Yahweh
[direct object marker]
object-marker
[·]
heart
inner core of
heart
Pharaoh's
Pharaoh
Pareoh
and not
and not
and not
was willing
he was willing
he was willing
to let them go
to send them away
to send them away
וַ/יְחַזֵּ֥ק
𐤅/𐤉𐤇𐤆𐤒
vayechazeq
kosa (Bemba (Zambia))
and hardened
and he strengthened
and he strengthened
HC/Vpw3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
לֵ֣ב
𐤋𐤁
lev
heart
inner core of
heart
HNcmsc
פַּרְעֹ֑ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh's
Pharaoh
Pareoh
HNp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
אָבָ֖ה
𐤀𐤁𐤄
avah
was willing
he was willing
he was willing
HVqp3ms
לְ/שַׁלְּחָֽ/ם
𐤋/𐤔𐤋𐤇/𐤌
leshalecham
to let them go
to send them away
to send them away
HR/Vpc/Sp3mp
And said
and he said
and he said
to him
—
to him
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
Go
Go
Go
from me
from upon me
from upon me
take heed
Guard yourself
Keep yourself
to yourself
—
for yourself
that
toward
not
you add
may she cause to add
may you add
to see
to see
to see
my face
my face
my face
for
for/because
for
in day
in the day of
in the day of
you see
your seeing
your seeing
my face
my face
before my faces
you shall die
you will die
you will die
וַ/יֹּֽאמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
ל֥/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
פַרְעֹ֖ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
fareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
לֵ֣ךְ
𐤋𐤊
lekhe
Go
Go
Go
HVqv2ms
מֵ/עָלָ֑/י
𐤌/𐤏𐤋/𐤉
mealay
from me
from upon me
from upon me
HR/R/Sp1cs
הִשָּׁ֣מֶר
𐤄𐤔𐤌𐤓
hishamer
take heed
Guard yourself
Keep yourself
HVNv2ms
לְ/ךָ֗
𐤋/𐤊
lekha
to yourself
for yourself
HR/Sp2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
that
toward
not
HTn
תֹּ֨סֶף֙
𐤕𐤎𐤐
tosef
you add
may she cause to add
may you add
HVhj2ms
רְא֣וֹת
𐤓𐤀𐤅𐤕
reot
to see
to see
to see
HVqc
פָּנַ֔/י
𐤐𐤍/𐤉
panay
my face
my face
my face
HNcbpc/Sp1cs
כִּ֗י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
בְּ/י֛וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom
in day
in the day of
in the day of
HR/Ncmsc
רְאֹתְ/ךָ֥
𐤓𐤀𐤕/𐤊
reotekha
you see
your seeing
your seeing
HVqc/Sp2ms
פָנַ֖/י
𐤐𐤍/𐤉
fanay
my face
my face
before my faces
HNcbpc/Sp1cs
תָּמֽוּת
𐤕𐤌𐤅𐤕
tamut
you shall die
you will die
you will die
HVqi2ms
And Moses said
and he said
and he said
Moses
Mosheh
Mosheh
Well
thus
thus
you have spoken
you spoke
you spoke
not
not
not
I will add
I will add
I will add
again
still, again, further
again
to see
to see
to see
your face
your face
your face
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And Moses said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֖ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
כֵּ֣ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
Well
thus
thus
HTm
דִּבַּ֑רְתָּ
𐤃𐤁𐤓𐤕
dibareta
you have spoken
you spoke
you spoke
HVpp2ms
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
אֹסִ֥ף
𐤀𐤎𐤐
osif
I will add
I will add
I will add
HVhi1cs
ע֖וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
again
still, again, further
again
HD
רְא֥וֹת
𐤓𐤀𐤅𐤕
reot
to see
to see
to see
HVqc
פָּנֶֽי/ךָ
𐤐𐤍𐤉/𐤊
paneykha
your face
your face
your face
HNcbpc/Sp2ms