שַׂ֣מְתִּי

𐤔𐤌𐤕𐤉

sûwm

I have put

To set, place, or put something in a location or position, either concretely (objects, persons) or abstractly (thoughts, intentions, honor, blame, laws, boundaries). The verb is highly versatile, expressing a range from literal physical placement to figurative acts of appointing, assigning value, ascribing action or reputation, planning, imposing, or designating. Its usage can span from setting a physical object in place, through the allocation of responsibility or decision, to the attribution of qualities, states, or purposes.

H7760

Exodus 10:2 · Word #14

Lexicon H7760

Lemmaשׂוּם
Lemma (Paleo)𐤔𐤅𐤌
Transliterationsûwm
Strong'sH7760
DefinitionTo set, place, or put something in a location or position, either concretely (objects, persons) or abstractly (thoughts, intentions, honor, blame, laws, boundaries). The verb is highly versatile, expressing a range from literal physical placement to figurative acts of appointing, assigning value, ascribing action or reputation, planning, imposing, or designating. Its usage can span from setting a physical object in place, through the allocation of responsibility or decision, to the attribution of qualities, states, or purposes.

Morphology HVqp1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

PhraseI have put

SIBI-P1 Translation H7760-33

I placed

Morphological NotesVerb, Qal stem, perfect (qatal), 1st person common singular.
Rendering RationaleThe Qal perfect 1st person singular expresses a completed action by the speaker. "I placed" preserves the root idea of positioning or assigning while reflecting the simple active stem and first-person singular form.

View full lexicon entry for H7760 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

I set

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "I have placed". The Hebrew verb here (1st person perfect) can be rendered as either ‘I set’ or ‘I have placed,’ but the standard rendering ‘I set’ accurately reflects the sense and is not misleading. There is no special contextual or grammatical requirement in Exod 10:2 that forces a present-perfect phrasing, so for consistency the verse should be changed to the standard ‘I set.’