לֵ/עָנֹ֖ת
𐤋/𐤏𐤍𐤕
leanot
to humble
a primitive root (possibly rather identical with עָנָה through the idea of looking down or browbeating); to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows); abase self, afflict(-ion, self), answer (by mistake for עָנָה), chasten self, deal hardly with, defile, exercise, force, gentleness, humble (self), hurt, ravish, sing (by mistake for עָנָה), speak (by mistake for עָנָה), submit self, weaken, [idiom] in any wise.
Exodus 10:3 · Word #16
Lexicon H6031
| Lemma | עָנָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤍𐤄 |
| Transliteration | ʻânâh |
| Strong's | H6031 |
| In-context | to humble |
Morphology HR/VNc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
SIBI-P1 H6031-06
to afflict, to humble
| Root | ענה (ʿ-n-h) |
| Core Meanings | to afflict, to humble, to oppress, to abase, to bow down |
| Semantic Range | to afflict physically or socially, to humble oneself through fasting, to oppress or subdue, to abase, to weaken, to violate (in certain contexts), to bring into submission |
| Conceptual Significance | ענה often expresses covenantal humility, whether imposed suffering or voluntary self-humbling before יהוה (as in fasting). It marks both unjust oppression and redemptive humbling, highlighting the theological theme that lowering oneself—or being brought low—can lead to repentance, dependence, and restoration. |
| Morphological Notes | Infinitive construct forms in Niphal (VNc) and Piel (Vpc), plus a Piel infinitive absolute (Vpa). Niphal conveys passive/reflexive "to be humbled," while Piel conveys intensive/causative "to afflict, to humble." |
| Rendering Rationale | The form is an infinitive construct (and once infinitive absolute) from ענה in Niphal and Piel stems. The Niphal carries the sense "to be humbled/afflicted" (reflexive or passive), while the Piel expresses the intensive or causative sense "to afflict, to humble." Rendering it "to afflict, to humble" preserves the root idea of bringing low while reflecting the infinitive verbal form. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root ענה (to afflict, to humble, to oppress, to abase, to bow down)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H6030-01 |
aaneh | I will respond |
H575-02 |
anah | ʿAnah (“Answer” or “Response”) |
|
anah | ʿAnah (Answer) |
Word Usage (83 occurrences of H6031)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 15:13 | וְ/עִנּ֣וּ | veinu | and they will afflict |
| Genesis 16:6 | וַ/תְּעַנֶּ֣/הָ | vateaneha | dealt harshly with her |
| Genesis 16:9 | וְ/הִתְעַנִּ֖י | vehiteani | and submit |