בַ/יָּֽם
𐤁/𐤉𐤌
yâm
into the sea
A large body of water, most frequently used of the sea (particularly the Mediterranean); also used for large rivers, lakes, and sometimes artificial basins. By extension, it denotes the geographic direction west (toward the Mediterranean from the perspective of the land of Israel). The word encompasses both physical and figurative senses, such as tumult or abundance.
Exodus 15:1 · Word #20
Lexicon H3220
| Lemma | יָם |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤌 |
| Transliteration | yâm |
| Strong's | H3220 |
| Definition | A large body of water, most frequently used of the sea (particularly the Mediterranean); also used for large rivers, lakes, and sometimes artificial basins. By extension, it denotes the geographic direction west (toward the Mediterranean from the perspective of the land of Israel). The word encompasses both physical and figurative senses, such as tumult or abundance. |
Morphology HRd/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | into the sea |
SIBI-P1 Translation H3220-15
in the sea
| Morphological Notes | Preposition ב ("in") + definite article + masculine singular absolute noun יָם. |
| Rendering Rationale | The noun יָם denotes a large body of water, especially the sea, derived from a root associated with roaring or tumult. The prefixed בַ־ (preposition ב + definite article) requires the rendering "in the sea," preserving both the locative sense and definiteness. |
View full lexicon entry for H3220 →
SILEX v2