נֶאְדָּ֣ר
𐤍𐤀𐤃𐤓
ʼâdar
majestic
To be majestic, to display greatness or splendor, to be made glorious or honored. In biblical Hebrew, אָדַר refers primarily to the manifestation of qualities that inspire awe or convey majesty, especially in relation to God or, more rarely, to esteemed persons. Its uses carry a strong connotation of outward greatness, dignity, or esteem.
Exodus 15:11 · Word #7
Lexicon H142
| Lemma | אָדַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤃𐤓 |
| Transliteration | ʼâdar |
| Strong's | H142 |
| Definition | To be majestic, to display greatness or splendor, to be made glorious or honored. In biblical Hebrew, אָדַר refers primarily to the manifestation of qualities that inspire awe or convey majesty, especially in relation to God or, more rarely, to esteemed persons. Its uses carry a strong connotation of outward greatness, dignity, or esteem. |
Morphology HVNrmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | majestic |
SIBI-P1 Translation H142-01
being made majestic
| Morphological Notes | Verb; Niphal stem; participle (active form with passive sense); masculine singular; absolute. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem conveys a passive or reflexive sense, and as a masculine singular participle it functions as a verbal adjective. "Being made majestic" preserves the passive nuance of displaying or receiving manifested greatness inherent in אדר. |
View full lexicon entry for H142 →
SILEX v2