נֶאְדָּרִ֖י
𐤍𐤀𐤃𐤓𐤉
ʼâdar
glorious
To be majestic, to display greatness or splendor, to be made glorious or honored. In biblical Hebrew, אָדַר refers primarily to the manifestation of qualities that inspire awe or convey majesty, especially in relation to God or, more rarely, to esteemed persons. Its uses carry a strong connotation of outward greatness, dignity, or esteem.
Exodus 15:6 · Word #3
Lexicon H142
| Lemma | אָדַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤃𐤓 |
| Transliteration | ʼâdar |
| Strong's | H142 |
| Definition | To be majestic, to display greatness or splendor, to be made glorious or honored. In biblical Hebrew, אָדַר refers primarily to the manifestation of qualities that inspire awe or convey majesty, especially in relation to God or, more rarely, to esteemed persons. Its uses carry a strong connotation of outward greatness, dignity, or esteem. |
Morphology HVNrmsc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | glorious |
SIBI-P1 Translation H142-02
being-made-majestic
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem, masculine singular active participle in construct state. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem conveys a passive or reflexive sense, here indicating one who is being made majestic or shown to be great. The masculine singular participle is rendered as a verbal adjective to preserve its descriptive force and morphological form. |
View full lexicon entry for H142 →
SILEX v2