וּ/מְרִיבָ֑ה

𐤅/𐤌𐤓𐤉𐤁𐤄

Merivah

and Meribah

Proper noun referring to two places associated with episodes of quarrelling or contention between the Israelites and YHWH in the wilderness narrative. Derived from the root meaning 'strife' or 'contention,' it is typically used as a toponym commemorating a significant dispute over water provision. In its lexical senses outside of the toponym, the word refers to a legal dispute, quarrel, or controversy.

H4809

Exodus 17:7 · Word #5

Lexicon H4809

Lemmaמְרִיבָה
Lemma (Paleo)𐤌𐤓𐤉𐤁𐤄
TransliterationMerivah
Strong'sH4809
DefinitionProper noun referring to two places associated with episodes of quarrelling or contention between the Israelites and YHWH in the wilderness narrative. Derived from the root meaning 'strife' or 'contention,' it is typically used as a toponym commemorating a significant dispute over water provision. In its lexical senses outside of the toponym, the word refers to a legal dispute, quarrel, or controversy.

Morphology HC/Np All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype p — Proper Name — Proper name

Common Translation

Phraseand Meribah

SIBI-P1 Translation H4809-03

and Contention-Place

Morphological NotesConjunction וּ + proper feminine singular noun (place name).
Rendering RationaleThe conjunction וּ is rendered as "and," and the proper feminine noun מְרִיבָה is translated in a root-faithful way as "Contention-Place," preserving its derivation from ריב (to contend, dispute) while reflecting its use as a place name.

View full lexicon entry for H4809 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and Merivah

Same as P1No — adjusted for context
RationaleProper noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: contention

AI-generated (generate_p2_names)