הִלָּחֵ֣ם

𐤄𐤋𐤇𐤌

lâcham

fight

To engage in battle or wage war; to fight in armed conflict, either as an individual or a group. In rarer contexts, the verb can connote struggle, contend, or engage in conflict of a non-military nature. The sense of 'feed on' or 'devour' is not attested in Biblical Hebrew for this root, and likely arises from confusion with similar roots.

H3898

Exodus 17:9 · Word #9

Lexicon H3898

Lemmaלָחַם
Lemma (Paleo)𐤋𐤇𐤌
Transliterationlâcham
Strong'sH3898
DefinitionTo engage in battle or wage war; to fight in armed conflict, either as an individual or a group. In rarer contexts, the verb can connote struggle, contend, or engage in conflict of a non-military nature. The sense of 'feed on' or 'devour' is not attested in Biblical Hebrew for this root, and likely arises from confusion with similar roots.

Morphology HVNv2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasefight

SIBI-P1 Translation H3898-06

Engage in battle!

Morphological NotesVerb, Niphal stem (reflexive/passive), imperative, 2nd person masculine singular.
Rendering RationaleThe root לחם denotes waging war or fighting in armed conflict. The Niphal imperative 2ms carries a reflexive/middle force, calling the masculine singular addressee to enter into or engage himself in battle.

View full lexicon entry for H3898 →

SILEX v2