Exodus 18:14
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and he saw
and he saw
—
father-in-law
one forming marital alliance
—
Moses
Mosheh
Mosheh
direct object marker
object-marker
—
all
entirety of
—
that
that-which
—
he
he
—
was doing
doer
—
for the people
to the gathered people
—
and he said
and he said
—
what
what?
—
the matter
the spoken-matter
—
this
this one
—
that
that-which
—
you
you
—
are doing
doer
—
for the people
to the gathered people
—
why
why?
—
you
you
—
sit
dwelling-one of
—
alone
by yourself alone
—
and all
and whole of
—
the people
the gathered people
—
stand
standing stationed
—
before you
upon you
—
from
from
—
morning
daybreak
—
until
up to
—
evening
evening mingling
—
Interlinear Text
וַ/יַּרְא֙
𐤅/𐤉𐤓𐤀
vayare
and he saw
and he saw
HC/Vqw3ms
חֹתֵ֣ן
𐤇𐤕𐤍
choten
father-in-law
one forming marital alliance
HVqrmsc
מֹשֶׁ֔ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
אֵ֛ת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
HTr
ה֥וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
HPp3ms
עֹשֶׂ֖ה
𐤏𐤔𐤄
oseh
was doing
doer
HVqrmsa
לָ/עָ֑ם
𐤋/𐤏𐤌
laam
for the people
to the gathered people
HRd/Ncmsa
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
מָֽה
𐤌𐤄
mah
what
what?
HTi
הַ/דָּבָ֤ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
the matter
the spoken-matter
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּה֙
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
HTr
אַתָּ֤ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
HPp2ms
עֹשֶׂה֙
𐤏𐤔𐤄
oseh-2
are doing
doer
HVqrmsa
לָ/עָ֔ם
𐤋/𐤏𐤌
laam-2
for the people
to the gathered people
HRd/Ncmsa
מַדּ֗וּעַ
𐤌𐤃𐤅𐤏
madua
why
why?
HTi
אַתָּ֤ה
𐤀𐤕𐤄
atah-2
you
you
HPp2ms
יוֹשֵׁב֙
𐤉𐤅𐤔𐤁
yoshev
sit
dwelling-one of
HVqrmsa
לְ/בַדֶּ֔/ךָ
𐤋/𐤁𐤃/𐤊
levadekha
alone
by yourself alone
HR/Ncmsc/Sp2ms
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
and whole of
HC/Ncmsc
הָ/עָ֛ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
נִצָּ֥ב
𐤍𐤑𐤁
nitsav
stand
standing stationed
HVNrmsa
עָלֶ֖י/ךָ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
aleykha
before you
upon you
HR/Sp2ms
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
HR
בֹּ֥קֶר
𐤁𐤒𐤓
boqer
morning
daybreak
HNcmsa
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
HR
עָֽרֶב
𐤏𐤓𐤁
arev
evening
evening mingling
HNcmsa
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ/יַּרְא֙ vayare | and he saw | HC/Vqw3ms | H7200 |
| 2 | חֹתֵ֣ן choten | father-in-law | HVqrmsc | H2859 |
| 3 | מֹשֶׁ֔ה mosheh | Moses | HNp | H4872 |
| 4 | אֵ֛ת et | direct object marker | HTo | H853 |
| 5 | כָּל kal | all | HNcmsc | H3605 |
| 6 | אֲשֶׁר asher | that | HTr | H834 |
| 7 | ה֥וּא hu | he | HPp3ms | H1931 |
| 8 | עֹשֶׂ֖ה oseh | was doing | HVqrmsa | H6213 |
| 9 | לָ/עָ֑ם laam | for the people | HRd/Ncmsa | H5971 |
| 10 | וַ/יֹּ֗אמֶר vayomer | and he said | HC/Vqw3ms | H559 |
| 11 | מָֽה mah | what | HTi | H4100 |
| 12 | הַ/דָּבָ֤ר hadavar | the matter | HTd/Ncmsa | H1697 |
| 13 | הַ/זֶּה֙ hazeh | this | HTd/Pdxms | H2088 |
| 14 | אֲשֶׁ֨ר asher-2 | that | HTr | H834 |
| 15 | אַתָּ֤ה atah | you | HPp2ms | H859 |
| 16 | עֹשֶׂה֙ oseh-2 | are doing | HVqrmsa | H6213 |
| 17 | לָ/עָ֔ם laam-2 | for the people | HRd/Ncmsa | H5971 |
| 18 | מַדּ֗וּעַ madua | why | HTi | H4069 |
| 19 | אַתָּ֤ה atah-2 | you | HPp2ms | H859 |
| 20 | יוֹשֵׁב֙ yoshev | sit | HVqrmsa | H3427 |
| 21 | לְ/בַדֶּ֔/ךָ levadekha | alone | HR/Ncmsc/Sp2ms | H905 |
| 22 | וְ/כָל vekhal | and all | HC/Ncmsc | H3605 |
| 23 | הָ/עָ֛ם haam | the people | HTd/Ncmsa | H5971 |
| 24 | נִצָּ֥ב nitsav | stand | HVNrmsa | H5324 |
| 25 | עָלֶ֖י/ךָ aleykha | before you | HR/Sp2ms | H5921 |
| 26 | מִן min | from | HR | H4480 |
| 27 | בֹּ֥קֶר boqer | morning | HNcmsa | H1242 |
| 28 | עַד ad | until | HR | H5704 |
| 29 | עָֽרֶב arev | evening | HNcmsa | H6153 |