וְ/נִקָּ֣ה
𐤅/𐤍𐤒𐤄
nâqâh
then he shall be clear
To be clean, free from guilt, or innocent; to be exempt or cleared from obligation, punishment, or contamination. Also, to leave unpunished or be acquitted in a judicial sense. In negative constructions, to not be exempt or to be held guilty or subject to penalty. The verb encompasses both the literal sense of being physically clean or emptied, and the figurative sense of moral or legal innocence, clearance from blame, or release from punishment.
Exodus 21:19 · Word #7
Lexicon H5352
| Lemma | נָקָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤒𐤄 |
| Transliteration | nâqâh |
| Strong's | H5352 |
| Definition | To be clean, free from guilt, or innocent; to be exempt or cleared from obligation, punishment, or contamination. Also, to leave unpunished or be acquitted in a judicial sense. In negative constructions, to not be exempt or to be held guilty or subject to penalty. The verb encompasses both the literal sense of being physically clean or emptied, and the figurative sense of moral or legal innocence, clearance from blame, or release from punishment. |
Morphology HC/VNq3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | then he shall be clear |
SIBI-P1 Translation H5352-13
and he will be acquitted
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem, sequential perfect (waw-consecutive), 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem expresses a passive/reflexive sense of being cleared or declared clean. As 3rd masculine singular sequential perfect, it conveys that he will be in a state of acquittal or exemption from guilt. |
View full lexicon entry for H5352 →
SILEX v2