וְ/נִקָּ֣ה

𐤅/𐤍𐤒𐤄

nâqâh

then he shall be clear

To be clean, free from guilt, or innocent; to be exempt or cleared from obligation, punishment, or contamination. Also, to leave unpunished or be acquitted in a judicial sense. In negative constructions, to not be exempt or to be held guilty or subject to penalty. The verb encompasses both the literal sense of being physically clean or emptied, and the figurative sense of moral or legal innocence, clearance from blame, or release from punishment.

H5352

Exodus 21:19 · Word #7

Lexicon H5352

Lemmaנָקָה
Lemma (Paleo)𐤍𐤒𐤄
Transliterationnâqâh
Strong'sH5352
DefinitionTo be clean, free from guilt, or innocent; to be exempt or cleared from obligation, punishment, or contamination. Also, to leave unpunished or be acquitted in a judicial sense. In negative constructions, to not be exempt or to be held guilty or subject to penalty. The verb encompasses both the literal sense of being physically clean or emptied, and the figurative sense of moral or legal innocence, clearance from blame, or release from punishment.

Morphology HC/VNq3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasethen he shall be clear

SIBI-P1 Translation H5352-13

and he will be acquitted

Morphological NotesVerb, Niphal stem, sequential perfect (waw-consecutive), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Niphal stem expresses a passive/reflexive sense of being cleared or declared clean. As 3rd masculine singular sequential perfect, it conveys that he will be in a state of acquittal or exemption from guilt.

View full lexicon entry for H5352 →

SILEX v2