לַֽ/חָפְשִׁ֥י
𐤋/𐤇𐤐𐤔𐤉
lachafeshi
free
from חָפַשׁ; exempt (from bondage, tax or care); free, liberty.
Exodus 21:27 · Word #8
Lexicon H2670
| Lemma | חׇפְשִׁי |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤐𐤔𐤉 |
| Transliteration | chophshîy |
| Strong's | H2670 |
| In-context | free |
Morphology HRd/Aamsa
All morphology codes
| Part of Speech | A — Adjective — Describes a noun |
| Subtype | a — Adjective — Adjective |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
SIBI-P1 H2670-03
to the free-man
| Root | חפשׁ (ḥ-p-š) |
| Core Meanings | freedom, release, exemption, being unbound |
| Semantic Range | free person, freedman, one released from slavery, one exempt from service or obligation |
| Conceptual Significance | In Israelite society, being חָפְשִׁי marked a decisive shift from bondage to recognized personal autonomy. The term carries social and covenantal weight, distinguishing between enslaved and free members of the community and reflecting Torah regulations concerning release and liberty. |
| Morphological Notes | Adjective, masculine singular absolute (Aamsa), functioning substantivally; prefixed preposition ל with assimilated definite article (לַ). |
| Rendering Rationale | The adjective חָפְשִׁי denotes one who is free or exempt, derived from the root חפשׁ expressing freedom from bondage or obligation. The form is masculine singular absolute with a prefixed ל and definite article (לַ), so "to the free-man" preserves both the root sense of release and the grammatical masculine singular form. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Word Usage (17 occurrences of H2670)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Exodus 21:2 | לַֽ/חָפְשִׁ֖י | lachafeshi | free |
| Exodus 21:5 | חָפְשִֽׁי | chafeshi | free |
| Exodus 21:26 | לַֽ/חָפְשִׁ֥י | lachafeshi | free |