לַֽ/חָפְשִׁ֥י

𐤋/𐤇𐤐𐤔𐤉

lachafeshi

free

from חָפַשׁ; exempt (from bondage, tax or care); free, liberty.

H2670

Exodus 21:27 · Word #8

Lexicon H2670

Lemmaחׇפְשִׁי
Lemma (Paleo)𐤇𐤐𐤔𐤉
Transliterationchophshîy
Strong'sH2670
In-contextfree

Morphology HRd/Aamsa All morphology codes

Part of Speech A — Adjective — Describes a noun
Subtype a — Adjective — Adjective
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

SIBI-P1 H2670-03

to the free-man

Rootחפשׁ (ḥ-p-š)
Core Meaningsfreedom, release, exemption, being unbound
Semantic Rangefree person, freedman, one released from slavery, one exempt from service or obligation
Conceptual SignificanceIn Israelite society, being חָפְשִׁי marked a decisive shift from bondage to recognized personal autonomy. The term carries social and covenantal weight, distinguishing between enslaved and free members of the community and reflecting Torah regulations concerning release and liberty.
Morphological NotesAdjective, masculine singular absolute (Aamsa), functioning substantivally; prefixed preposition ל with assimilated definite article (לַ).
Rendering RationaleThe adjective חָפְשִׁי denotes one who is free or exempt, derived from the root חפשׁ expressing freedom from bondage or obligation. The form is masculine singular absolute with a prefixed ל and definite article (לַ), so "to the free-man" preserves both the root sense of release and the grammatical masculine singular form.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Word Usage (17 occurrences of H2670)

Location Form Transliteration Meaning
Exodus 21:2 לַֽ/חָפְשִׁ֖י lachafeshi free
Exodus 21:5 חָפְשִֽׁי chafeshi free
Exodus 21:26 לַֽ/חָפְשִׁ֥י lachafeshi free