תְעַנּֽוּ/ן
𐤕𐤏𐤍𐤅/𐤍
teanun
you shall oppress
a primitive root (possibly rather identical with עָנָה through the idea of looking down or browbeating); to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows); abase self, afflict(-ion, self), answer (by mistake for עָנָה), chasten self, deal hardly with, defile, exercise, force, gentleness, humble (self), hurt, ravish, sing (by mistake for עָנָה), speak (by mistake for עָנָה), submit self, weaken, [idiom] in any wise.
Exodus 22:21 · Word #5
Lexicon H6031
| Lemma | עָנָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤍𐤄 |
| Transliteration | ʻânâh |
| Strong's | H6031 |
| In-context | you shall oppress |
Morphology HVpi2mp/Sn
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
SIBI-P1 H6031-32
you men shall harshly afflict
| Root | ענה (ʿ-n-h) |
| Core Meanings | to afflict, humble, depress, abase, subdue, force |
| Semantic Range | to oppress, afflict, humiliate, subdue, violate, weaken, force into submission, impose hardship |
| Conceptual Significance | This root often describes the act of humbling or afflicting another, whether socially, physically, or spiritually. In covenantal contexts, it can denote unjust oppression or divinely permitted humbling, highlighting themes of power, suffering, and moral accountability in Israel’s communal life. |
| Morphological Notes | Piel imperfect, 2nd person masculine plural, with energic nun (HVpi2mp/Sn). The Piel stem conveys intensive or forceful action; the energic nun adds emphasis or resolve to the verbal action. |
| Rendering Rationale | The Piel stem intensifies the root idea of humbling or afflicting, so "harshly afflict" reflects the strengthened action. The form is second person masculine plural imperfect with an energic nun, indicating "you men shall" with emphatic force. The rendering preserves both the root sense of imposed humiliation and the masculine plural subject. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root ענה (to afflict, humble, depress, abase, subdue, force)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H6030-01 |
aaneh | I will respond |
H6031-01 |
aanekhe | I will afflict you (feminine singular) |
H575-02 |
anah | ʿAnah (“Answer” or “Response”) |
Word Usage (83 occurrences of H6031)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 15:13 | וְ/עִנּ֣וּ | veinu | and they will afflict |
| Genesis 16:6 | וַ/תְּעַנֶּ֣/הָ | vateaneha | dealt harshly with her |
| Genesis 16:9 | וְ/הִתְעַנִּ֖י | vehiteani | and submit |