עָזֹ֥ב

𐤏𐤆𐤁

ʻâzab

abandon

To leave, abandon, or forsake someone or something, often with a sense of withdrawal of association, support, or protection. Used both literally (leaving a place or object) and figuratively (abandoning a person, commitment, or responsibility). May also indicate neglect or ceasing to maintain something or someone.

H5800

Exodus 23:5 · Word #11

Lexicon H5800

Lemmaעָזַב
Lemma (Paleo)𐤏𐤆𐤁
Transliterationʻâzab
Strong'sH5800
DefinitionTo leave, abandon, or forsake someone or something, often with a sense of withdrawal of association, support, or protection. Used both literally (leaving a place or object) and figuratively (abandoning a person, commitment, or responsibility). May also indicate neglect or ceasing to maintain something or someone.

Morphology HVqa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation a — Infinitive Absolute — Emphasizes the verb

Common Translation

Phraseabandon

SIBI-P1 Translation H5800-22

to abandon

Morphological NotesVerb, Qal stem, infinitive absolute; simple active verbal form expressing the action abstractly or with potential emphasis.
Rendering RationaleThe Qal infinitive absolute expresses the verbal action in its pure, uninflected form. "To abandon" directly reflects the root sense of leaving or withdrawing support without adding contextual nuance.

View full lexicon entry for H5800 →

SILEX v2