וְ/יִקְחוּ

𐤅/𐤉𐤒𐤇𐤅

lâqach

and let them take

To take, seize, acquire, grasp, or obtain something or someone. In the Hebrew Bible, לָקַח is used in a variety of contexts to express (1) the act of physically taking or receiving an object, (2) taking a person (as in marriage, into custody, or for another purpose), (3) acquiring or accepting something offered, (4) carrying or moving an object from one place to another, or (5) capturing or seizing, whether people (as captives) or possessions. Its meaning depends greatly on context and may refer to both literal, physical taking or more abstract acts of acquisition or acceptance.

H3947

Exodus 25:2 · Word #5

Lexicon H3947

Lemmaלָקַח
Lemma (Paleo)𐤋𐤒𐤇
Transliterationlâqach
Strong'sH3947
DefinitionTo take, seize, acquire, grasp, or obtain something or someone. In the Hebrew Bible, לָקַח is used in a variety of contexts to express (1) the act of physically taking or receiving an object, (2) taking a person (as in marriage, into custody, or for another purpose), (3) acquiring or accepting something offered, (4) carrying or moving an object from one place to another, or (5) capturing or seizing, whether people (as captives) or possessions. Its meaning depends greatly on context and may refer to both literal, physical taking or more abstract acts of acquisition or acceptance.

Morphology HC/Vqj3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation j — Jussive — Third-person wish or command
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseand let them take

SIBI-P1 Translation H3947-117

and they will take

Morphological NotesQal imperfect (yiqtol) 3rd person masculine plural with prefixed conjunction וְ
Rendering RationaleThe Qal stem preserves the simple active sense "to take" from the root לקח. The imperfect 3rd masculine plural form with prefixed conjunction וְ is rendered "and they will take," reflecting both the plural subject and the prefixed conjunction without adding contextual nuance.

View full lexicon entry for H3947 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and they will take

Same as P1Yes
RationaleP1 reflects the waw-consecutive imperfect properly; contextually appropriate, as it coordinates sequential actions.