לֹחֲצִ֥ים
𐤋𐤇𐤑𐤉𐤌
lâchats
are oppressing
To press or squeeze tightly; to exert pressure on physically or figuratively. In extended usage, to oppress, subject to hardship, treat harshly or forcefully. The semantic range encompasses literal pressing or squeezing, and is most often used figuratively in the Hebrew Bible for acts of oppression, coercion, or imposition of hardship upon others by individuals or groups.
Exodus 3:9 · Word #14
Lexicon H3905
| Lemma | לָחַץ |
| Lemma (Paleo) | 𐤋𐤇𐤑 |
| Transliteration | lâchats |
| Strong's | H3905 |
| Definition | To press or squeeze tightly; to exert pressure on physically or figuratively. In extended usage, to oppress, subject to hardship, treat harshly or forcefully. The semantic range encompasses literal pressing or squeezing, and is most often used figuratively in the Hebrew Bible for acts of oppression, coercion, or imposition of hardship upon others by individuals or groups. |
Morphology HVqrmpa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | are oppressing |
SIBI-P1 Translation H3905-07
those who press hard
| Morphological Notes | Qal active participle, masculine plural, absolute state |
| Rendering Rationale | The Qal active participle masculine plural denotes ongoing agents performing the action of the root. "Those who press hard" preserves the core sense of exerting pressure while reflecting the plural, active participial form. |
View full lexicon entry for H3905 →
SILEX v2