לֹחֲצִ֥ים

𐤋𐤇𐤑𐤉𐤌

lâchats

are oppressing

To press or squeeze tightly; to exert pressure on physically or figuratively. In extended usage, to oppress, subject to hardship, treat harshly or forcefully. The semantic range encompasses literal pressing or squeezing, and is most often used figuratively in the Hebrew Bible for acts of oppression, coercion, or imposition of hardship upon others by individuals or groups.

H3905

Exodus 3:9 · Word #14

Lexicon H3905

Lemmaלָחַץ
Lemma (Paleo)𐤋𐤇𐤑
Transliterationlâchats
Strong'sH3905
DefinitionTo press or squeeze tightly; to exert pressure on physically or figuratively. In extended usage, to oppress, subject to hardship, treat harshly or forcefully. The semantic range encompasses literal pressing or squeezing, and is most often used figuratively in the Hebrew Bible for acts of oppression, coercion, or imposition of hardship upon others by individuals or groups.

Morphology HVqrmpa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseare oppressing

SIBI-P1 Translation H3905-07

those who press hard

Morphological NotesQal active participle, masculine plural, absolute state
Rendering RationaleThe Qal active participle masculine plural denotes ongoing agents performing the action of the root. "Those who press hard" preserves the core sense of exerting pressure while reflecting the plural, active participial form.

View full lexicon entry for H3905 →

SILEX v2