מְמֻלָּ֖ח

𐤌𐤌𐤋𐤇

mâlach

salted

To sprinkle with salt or to salt, either literally (e.g., applying salt to food, offerings, or surfaces) or metaphorically (to purify, preserve, or dedicate). The word also carries the sense of treating something with salt to preserve, purify, or ritually dedicate it, as well as the broader sense of making something last or preventing decay.

H4414

Exodus 30:35 · Word #7

Lexicon H4414

Lemmaמָלַח
Lemma (Paleo)𐤌𐤋𐤇
Transliterationmâlach
Strong'sH4414
DefinitionTo sprinkle with salt or to salt, either literally (e.g., applying salt to food, offerings, or surfaces) or metaphorically (to purify, preserve, or dedicate). The word also carries the sense of treating something with salt to preserve, purify, or ritually dedicate it, as well as the broader sense of making something last or preventing decay.

Morphology HVPsmsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan P — Pual — Intensive passive
Conjugation s — Participle Passive — The one receiving the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasesalted

SIBI-P1 Translation H4414-02

salt-treated

Morphological NotesVerb; Pual (intensive passive); participle passive; masculine singular; absolute state.
Rendering RationaleThe Pual stem marks an intensive passive action, and as a masculine singular passive participle it describes something that has been thoroughly acted upon by salting. "Salt-treated" preserves the root sense while reflecting the passive, resultative nuance.

View full lexicon entry for H4414 →

SILEX v2