וַ/יִּקָּהֵ֨ל

𐤅/𐤉𐤒𐤄𐤋

qâhal

gathered themselves together

To assemble or gather (of people), especially for a public, religious, or official purpose; to call or summon an assemblage. The verb denotes the act of bringing individuals together, often at the initiative of a leader, and may imply formality, solemnity, or a collective mission. Used both literally (to physically convene a group) and with emphasis on the event or meeting thus initiated.

H6950

Exodus 32:1 · Word #9

Lexicon H6950

Lemmaקָהַל
Lemma (Paleo)𐤒𐤄𐤋
Transliterationqâhal
Strong'sH6950
DefinitionTo assemble or gather (of people), especially for a public, religious, or official purpose; to call or summon an assemblage. The verb denotes the act of bringing individuals together, often at the initiative of a leader, and may imply formality, solemnity, or a collective mission. Used both literally (to physically convene a group) and with emphasis on the event or meeting thus initiated.

Morphology HC/VNw3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasegathered themselves together

SIBI-P1 Translation H6950-14

and he assembled himself

Morphological NotesVerb, Niphal stem (reflexive/passive), sequential imperfect (waw-consecutive), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Niphal stem often carries a reflexive or middle sense; thus the sequential imperfect 3ms is rendered reflexively as "he assembled himself," preserving both the root idea of gathering and the stem’s voice nuance.

View full lexicon entry for H6950 →

SILEX v2