הֶעֱלֵ֖יתָ
𐤄𐤏𐤋𐤉𐤕
ʻâlâh
you brought up
To ascend or go up, either literally (e.g., movement from a lower to higher location) or figuratively (e.g., increased rank, status, or intensity); also used transitively for bringing, causing, or offering something up. In sacrificial and cultic contexts, used for offering an animal or object up (as in 'making an offering ascend'). The word encompasses both physical ascent and metaphorical advancements such as promotion, increase, or escalation.
Exodus 32:7 · Word #11
Lexicon H5927
| Lemma | עָלָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤋𐤄 |
| Transliteration | ʻâlâh |
| Strong's | H5927 |
| Definition | To ascend or go up, either literally (e.g., movement from a lower to higher location) or figuratively (e.g., increased rank, status, or intensity); also used transitively for bringing, causing, or offering something up. In sacrificial and cultic contexts, used for offering an animal or object up (as in 'making an offering ascend'). The word encompasses both physical ascent and metaphorical advancements such as promotion, increase, or escalation. |
Morphology HVhp2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | you brought up |
SIBI-P1 Translation H5927-51
you caused to ascend
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative) perfect, 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem is causative, so the action is not simply ascending but causing something to ascend. The 2nd person masculine singular perfect is reflected in "you caused," preserving both causation and completed action. |
View full lexicon entry for H5927 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you brought up
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'You caused to ascend' is accurate to the root, but in this context (the Exodus event), 'you brought up' is the idiomatic and clear English equivalent without loss of the SILEX nuance. |