וּ/נְחַלְתָּֽ/נוּ
𐤅/𐤍𐤇𐤋𐤕/𐤍𐤅
nâchal
and take us
To acquire or receive inheritance, property, or a hereditary share (especially land or tribal allotment); to apportion or assign through inheritance, often via familial or tribal lineage; to act as heir or pass on a possession to another as an inheritance.
Exodus 34:9 · Word #20
Lexicon H5157
| Lemma | נָחַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤇𐤋 |
| Transliteration | nâchal |
| Strong's | H5157 |
| Definition | To acquire or receive inheritance, property, or a hereditary share (especially land or tribal allotment); to apportion or assign through inheritance, often via familial or tribal lineage; to act as heir or pass on a possession to another as an inheritance. |
Morphology HC/Vqp2ms/Sp1cp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and take us |
SIBI-P1 Translation H5157-20
and you inherited us
| Morphological Notes | Verb, Qal perfect, 2nd person masculine singular with 1st person common plural suffix; prefixed conjunction וּ "and." |
| Rendering Rationale | The Qal perfect 2ms form with 1cp suffix denotes a completed action performed by "you" (masculine singular) upon "us." In Qal, the root conveys the act of receiving or taking as an inheritance, so "you inherited us" preserves both the root sense and morphology. |
View full lexicon entry for H5157 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and take us as your inheritance
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | The best contextual rendering is 'and take us as your inheritance' rather than 'and you inherited us' (which is a past, not a request or wish). |