וַ/יִּרְכְּס֣וּ
𐤅/𐤉𐤓𐤊𐤎𐤅
râkaç
And they bound
To bind, fasten, or attach, particularly through tying or fastening objects together. The primary lexical sense is to join or secure two things with a connecting material or device, most often with string, thread, or a clasp. The verb is used in relatively limited contexts, notably for fastening together parts of garments, such as attaching the breastpiece to the ephod in priestly attire.
Exodus 39:21 · Word #1
Lexicon H7405
| Lemma | רָכַס |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤊𐤎 |
| Transliteration | râkaç |
| Strong's | H7405 |
| Definition | To bind, fasten, or attach, particularly through tying or fastening objects together. The primary lexical sense is to join or secure two things with a connecting material or device, most often with string, thread, or a clasp. The verb is used in relatively limited contexts, notably for fastening together parts of garments, such as attaching the breastpiece to the ephod in priestly attire. |
Morphology HC/Vqw3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | And they bound |
SIBI-P1 Translation H7405-01
and they fastened
| Morphological Notes | Qal sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Qal stem conveys the simple active action of fastening or binding. The sequential imperfect (wayyiqtol) 3rd person masculine plural is reflected by "and they," preserving both the narrative sequence and plural masculine subject. |
View full lexicon entry for H7405 →
SILEX v2