יִזַּ֣ח

𐤉𐤆𐤇

yizach

be loosed

a primitive root; to shove or displace; loose.

H2118

Exodus 39:21 · Word #15

Lexicon H2118

Lemmaזָחַח
Lemma (Paleo)𐤆𐤇𐤇
Transliterationzâchach
Strong'sH2118
In-contextbe loosed

Morphology HVNi3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

SIBI-P1 H2118-01

he will be thrust aside

Rootזחח (z-ḥ-ḥ)
Core Meaningsshoving, displacing, pushing away, loosening
Semantic Rangeto be pushed away, be displaced, be thrust aside, be loosened, be moved from position
Conceptual SignificanceThis verb conveys the destabilizing of one’s position—whether physical, social, or covenantal—highlighting themes of removal, judgment, or loss of standing within the biblical narrative.
Morphological NotesNifal imperfect, 3rd person masculine singular (HVNi3ms). The Nifal stem here expresses passive action: the subject undergoes being pushed or displaced.
Rendering RationaleThe root זחח conveys the idea of shoving or displacing. In the Nifal stem, the verb carries a passive or reflexive sense; thus, the imperfect 3rd masculine singular form means "he will be thrust aside" or "he will be displaced." The rendering preserves both the core image of forceful removal and the masculine singular verbal form.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root זחח (shoving, displacing, pushing away, loosening)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H4206-01 mezach a movable girdle
H4206-02 ulemezach and for a shifting-belt
H4206-03 umezicha and movable-girdle-of

Word Usage (2 occurrences of H2118)

Location Form Transliteration Meaning
Exodus 28:28 יִזַּ֣ח yizach be loosed
Exodus 39:21 יִזַּ֣ח yizach be loosed