נִזְבְּחָ֥ה
𐤍𐤆𐤁𐤇𐤄
zâbach
and sacrifice
To slaughter or kill (specifically an animal) for the purpose of ritual sacrifice; by extension, to offer, present, or perform a sacrificial rite. Used both for the physical act of cutting the animal's throat and for conducting the prescribed offering within Israelite worship.
Exodus 5:17 · Word #10
Lexicon H2076
| Lemma | זָבַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤆𐤁𐤇 |
| Transliteration | zâbach |
| Strong's | H2076 |
| Definition | To slaughter or kill (specifically an animal) for the purpose of ritual sacrifice; by extension, to offer, present, or perform a sacrificial rite. Used both for the physical act of cutting the animal's throat and for conducting the prescribed offering within Israelite worship. |
Morphology HVqh1cp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | h — Cohortative — First-person wish or intention |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | and sacrifice |
SIBI-P1 Translation H2076-13
let us slaughter-for-sacrifice
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, cohortative, 1st person common plural. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple active act of ritual slaughter, and the 1st person plural cohortative conveys volition: "let us." The rendering preserves the concrete sacrificial slaughter sense inherent in זבח rather than generalizing to a vague offering. |
View full lexicon entry for H2076 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
let us sacrifice
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | Standardized from "let us slaughter-for-sacrifice". |