Common
SIBI-P1
And [direct object marker]
and (the very)
the quota of
the measured-proportion of
bricks
the white-baked bricks
which
that-which
they
they themselves
were making
makers
previously
beforetime
in times past
the third-day-back
you shall lay
you (masculine plural) will set / place
on them
upon them
not
not
shall you reduce
you men will scrape away
from it
out from him
for
for (as reason or ground)
idle
slackened men
they are
they themselves
therefore
upon (up-over)
that is why
thus, in an established way
they
they themselves
cry out
the crying-out ones
saying
to-say
Let us go
let us walk
and sacrifice
let us slaughter-for-sacrifice
to our God
our gods
Interlinear Text
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
And [direct object marker]
and (the very)
HC/To
מַתְכֹּ֨נֶת
𐤌𐤕𐤊𐤍𐤕
matekonet
the quota of
the measured-proportion of
HNcfsc
הַ/לְּבֵנִ֜ים
𐤄/𐤋𐤁𐤍𐤉𐤌
halevenim
bricks
the white-baked bricks
HTd/Ncfpa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
HTr
הֵם֩
𐤄𐤌
hem
they
they themselves
HPp3mp
עֹשִׂ֨ים
𐤏𐤔𐤉𐤌
osim
were making
makers
HVqrmpa
תְּמ֤וֹל
𐤕𐤌𐤅𐤋
temol
previously
beforetime
HD
שִׁלְשֹׁם֙
𐤔𐤋𐤔𐤌
shileshom
in times past
the third-day-back
HD
תָּשִׂ֣ימוּ
𐤕𐤔𐤉𐤌𐤅
tasimu
you shall lay
you (masculine plural) will set / place
HVqi2mp
עֲלֵי/הֶ֔ם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
on them
upon them
HR/Sp3mp
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
תִגְרְע֖וּ
𐤕𐤂𐤓𐤏𐤅
tigereu
shall you reduce
you men will scrape away
HVqi2mp
מִמֶּ֑/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
from it
out from him
HR/Sp1cp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for (as reason or ground)
HC
נִרְפִּ֣ים
𐤍𐤓𐤐𐤉𐤌
nirepim
idle
slackened men
HVNrmpa
הֵ֔ם
𐤄𐤌
hem-2
they are
they themselves
HPp3mp
עַל
𐤏𐤋
al
therefore
upon (up-over)
HR
כֵּ֗ן
𐤊𐤍
ken
that is why
thus, in an established way
HTm
הֵ֤ם
𐤄𐤌
hem-3
they
they themselves
HPp3mp
צֹֽעֲקִים֙
𐤑𐤏𐤒𐤉𐤌
tsoaqim
cry out
the crying-out ones
HVqrmpa
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to-say
HR/Vqc
נֵלְכָ֖ה
𐤍𐤋𐤊𐤄
nelekhah
Let us go
let us walk
HVqh1cp
נִזְבְּחָ֥ה
𐤍𐤆𐤁𐤇𐤄
nizebechah
and sacrifice
let us slaughter-for-sacrifice
HVqh1cp
לֵ/אלֹהֵֽי/נוּ
𐤋/𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
leloheynu
Mulimu (Lozi)
to our God
our gods
HR/Ncmpc/Sp1cp
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְ/אֶת veet | And [direct object marker] | HC/To | H853 |
| 2 | מַתְכֹּ֨נֶת matekonet | the quota of | HNcfsc | H4971 |
| 3 | הַ/לְּבֵנִ֜ים halevenim | bricks | HTd/Ncfpa | H3843 |
| 4 | אֲשֶׁ֣ר asher | which | HTr | H834 |
| 5 | הֵם֩ hem | they | HPp3mp | H1992 |
| 6 | עֹשִׂ֨ים osim | were making | HVqrmpa | H6213 |
| 7 | תְּמ֤וֹל temol | previously | HD | H8543 |
| 8 | שִׁלְשֹׁם֙ shileshom | in times past | HD | H8032 |
| 9 | תָּשִׂ֣ימוּ tasimu | you shall lay | HVqi2mp | H7760 |
| 10 | עֲלֵי/הֶ֔ם aleyhem | on them | HR/Sp3mp | H5921 |
| 11 | לֹ֥א lo | not | HTn | H3808 |
| 12 | תִגְרְע֖וּ tigereu | shall you reduce | HVqi2mp | H1639 |
| 13 | מִמֶּ֑/נּוּ mimenu | from it | HR/Sp1cp | H4480 |
| 14 | כִּֽי ki | for | HC | H3588 |
| 15 | נִרְפִּ֣ים nirepim | idle | HVNrmpa | H7503 |
| 16 | הֵ֔ם hem-2 | they are | HPp3mp | H1992 |
| 17 | עַל al | therefore | HR | H5921 |
| 18 | כֵּ֗ן ken | that is why | HTm | H3651 |
| 19 | הֵ֤ם hem-3 | they | HPp3mp | H1992 |
| 20 | צֹֽעֲקִים֙ tsoaqim | cry out | HVqrmpa | H6817 |
| 21 | לֵ/אמֹ֔ר lemor | saying | HR/Vqc | H559 |
| 22 | נֵלְכָ֖ה nelekhah | Let us go | HVqh1cp | H3212 |
| 23 | נִזְבְּחָ֥ה nizebechah | and sacrifice | HVqh1cp | H2076 |
| 24 | לֵ/אלֹהֵֽי/נוּ leloheynu Mulimu (Lozi) | to our God | HR/Ncmpc/Sp1cp | H430 |