וַ/תֵּ֣לֶד
𐤅/𐤕𐤋𐤃
yâlad
and she bore
To give birth, bring forth or beget offspring. In human contexts, it refers to the physical act of childbirth by a woman or of fathering children by a man, as well as the broader process of producing a descendant. In specialized contexts, it covers the technical act of midwifery, the record of genealogy or lineage, and metaphorical uses for origin or production.
Exodus 6:23 · Word #11
Lexicon H3205
| Lemma | יָלַד |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤋𐤃 |
| Transliteration | yâlad |
| Strong's | H3205 |
| Definition | To give birth, bring forth or beget offspring. In human contexts, it refers to the physical act of childbirth by a woman or of fathering children by a man, as well as the broader process of producing a descendant. In specialized contexts, it covers the technical act of midwifery, the record of genealogy or lineage, and metaphorical uses for origin or production. |
Morphology HC/Vqw3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and she bore |
SIBI-P1 Translation H3205-51
and she bore
| Morphological Notes | Verb; Qal; sequential imperfect (wayyiqtol); 3rd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem conveys the simple active sense of giving birth. The sequential imperfect (vav-consecutive) with 3rd feminine singular marks a past narrative action performed by a female subject, hence "and she bore." |
View full lexicon entry for H3205 →
SILEX v2