הוֹצִ֜יאוּ
𐤄𐤅𐤑𐤉𐤀𐤅
yâtsâʼ
Bring out
To go out, come out, depart, proceed, emerge. The verb יָצָא encompasses the movement from an interior or enclosed space into the open or another domain, whether literal (such as physical departure from a location) or figurative (such as the emergence of an event or state). Extended meanings include: to lead out (with a direct object), to bring forth, to be led out, to produce offspring or effects, to be discharged (of fluids), to go forth to war, and to issue or proceed from a point of origin.
Exodus 6:26 · Word #8
Lexicon H3318
| Lemma | יָצָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤑𐤀 |
| Transliteration | yâtsâʼ |
| Strong's | H3318 |
| Definition | To go out, come out, depart, proceed, emerge. The verb יָצָא encompasses the movement from an interior or enclosed space into the open or another domain, whether literal (such as physical departure from a location) or figurative (such as the emergence of an event or state). Extended meanings include: to lead out (with a direct object), to bring forth, to be led out, to produce offspring or effects, to be discharged (of fluids), to go forth to war, and to issue or proceed from a point of origin. |
Morphology HVhv2mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | Bring out |
SIBI-P1 Translation H3318-36
Cause to go out!
| Morphological Notes | Verb, Hiphil stem (causative), imperative, 2nd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem conveys a causative action of the root יצא (“to go out”), and the imperative 2nd person masculine plural form addresses a group with a command. "Cause to go out" preserves both the causative force and the core movement sense of the root. |
View full lexicon entry for H3318 →
SILEX v2