לְ/שַׁלֵּ֑חַ
𐤋/𐤔𐤋𐤇
shâlach
to let them go
To send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences.
Exodus 7:27 · Word #4
Lexicon H7971
| Lemma | שָׁלַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤋𐤇 |
| Transliteration | shâlach |
| Strong's | H7971 |
| Definition | To send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences. |
Morphology HR/Vpc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | to let them go |
SIBI-P1 Translation H7971-22
to send away
| Morphological Notes | Piel infinitive construct with prefixed לְ; verbal noun expressing intensified or deliberate sending. |
| Rendering Rationale | The Piel infinitive construct with prefixed לְ expresses the action "to send away" or "to dismiss" in an intensified or deliberate sense. The rendering preserves the root idea of dispatching while reflecting the infinitive form. |
View full lexicon entry for H7971 →
SILEX v2