לְ/שַׁלֵּ֑חַ

𐤋/𐤔𐤋𐤇

shâlach

to let them go

To send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences.

H7971

Exodus 7:27 · Word #4

Lexicon H7971

Lemmaשָׁלַח
Lemma (Paleo)𐤔𐤋𐤇
Transliterationshâlach
Strong'sH7971
DefinitionTo send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences.

Morphology HR/Vpc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseto let them go

SIBI-P1 Translation H7971-22

to send away

Morphological NotesPiel infinitive construct with prefixed לְ; verbal noun expressing intensified or deliberate sending.
Rendering RationaleThe Piel infinitive construct with prefixed לְ expresses the action "to send away" or "to dismiss" in an intensified or deliberate sense. The rendering preserves the root idea of dispatching while reflecting the infinitive form.

View full lexicon entry for H7971 →

SILEX v2