בִּ/נְטֹתִ֥/י

𐤁/𐤍𐤈𐤕/𐤉

nâṭâh

when I stretch out

To extend, stretch out, or spread (physically or metaphorically); to incline, turn, or bend (in various directions, either literal or figurative); to direct or apply oneself or something toward a particular purpose; to deviate, turn away, or pervert (morally or in judgment); the word carries a broad semantic field relating to the causing of movement, change of direction, or extension, whether of physical objects, human actions, intentions, or periods of time.

H5186

Exodus 7:5 · Word #6

Lexicon H5186

Lemmaנָטָה
Lemma (Paleo)𐤍𐤈𐤄
Transliterationnâṭâh
Strong'sH5186
DefinitionTo extend, stretch out, or spread (physically or metaphorically); to incline, turn, or bend (in various directions, either literal or figurative); to direct or apply oneself or something toward a particular purpose; to deviate, turn away, or pervert (morally or in judgment); the word carries a broad semantic field relating to the causing of movement, change of direction, or extension, whether of physical objects, human actions, intentions, or periods of time.

Morphology HR/Vqc/Sp1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phrasewhen I stretch out

SIBI-P1 Translation H5186-03

my stretching out

Morphological NotesQal infinitive construct of נטה with 1cs pronominal suffix; verbal noun expressing my act of stretching/extending.
Rendering RationaleThe form is Qal infinitive construct of נטה with a 1st person common singular suffix, expressing the act of stretching or extending as belonging to "me." Rendering it as "my stretching out" preserves both the core root sense of extension and the possessive suffix.

View full lexicon entry for H5186 →

SILEX v2