Common
SIBI-P1
And said
and he declared
Moses
Drawn-Out-One
to Pharaoh
to Parʿoh (the Great House)
Have the honor of telling
—
over me
upon me
for when
for what time-extent?
shall I plead
—
for you
—
and for your servants
and to your serving-men
and for your people
and for your gathered-people
to destroy
to cause to be cut off
the frogs
—
from you
from you (masculine singular)
and from your houses
and from your (m.s.) houses
only
only
in the Nile
in the River (the Nile)
they shall remain
they shall be left as the remainder
Interlinear Text
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
and he declared
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֣ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Drawn-Out-One
HNp
לְ/פַרְעֹה֮
𐤋/𐤐𐤓𐤏𐤄
lefareoh
to Pharaoh
to Parʿoh (the Great House)
HR/Np
הִתְפָּאֵ֣ר
𐤄𐤕𐤐𐤀𐤓
hitepaer
Have the honor of telling
HVtv2ms
עָלַ/י֒
𐤏𐤋/𐤉
alay
over me
upon me
HR/Sp1cs
לְ/מָתַ֣י
𐤋/𐤌𐤕𐤉
lematay
for when
for what time-extent?
HR/Ti
אַעְתִּ֣יר
𐤀𐤏𐤕𐤉𐤓
aetir
shall I plead
HVhi1cs
לְ/ךָ֗
𐤋/𐤊
lekha
for you
HR/Sp2ms
וְ/לַ/עֲבָדֶ֨י/ךָ֙
𐤅/𐤋/𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
velaavadeykha
and for your servants
and to your serving-men
HC/R/Ncmpc/Sp2ms
וּֽ/לְ/עַמְּ/ךָ֔
𐤅/𐤋/𐤏𐤌/𐤊
uleamekha
and for your people
and for your gathered-people
HC/R/Ncmsc/Sp2ms
לְ/הַכְרִית֙
𐤋/𐤄𐤊𐤓𐤉𐤕
lehakherit
to destroy
to cause to be cut off
HR/Vhc
הַֽ/צֲפַרְדְּעִ֔ים
𐤄/𐤑𐤐𐤓𐤃𐤏𐤉𐤌
hatsafaredeim
the frogs
HTd/Ncfpa
מִמְּ/ךָ֖
𐤌𐤌/𐤊
mimekha
from you
from you (masculine singular)
HR/Sp2ms
וּ/מִ/בָּתֶּ֑י/ךָ
𐤅/𐤌/𐤁𐤕𐤉/𐤊
umibateykha
and from your houses
and from your (m.s.) houses
HC/R/Ncmpc/Sp2ms
רַ֥ק
𐤓𐤒
raq
only
only
HTa
בַּ/יְאֹ֖ר
𐤁/𐤉𐤀𐤓
bayeor
in the Nile
in the River (the Nile)
HRd/Np
תִּשָּׁאַֽרְנָה
𐤕𐤔𐤀𐤓𐤍𐤄
tishaarenah
they shall remain
they shall be left as the remainder
HVNi3fp
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ/יֹּ֣אמֶר vayomer | And said | HC/Vqw3ms | H559 |
| 2 | מֹשֶׁ֣ה mosheh | Moses | HNp | H4872 |
| 3 | לְ/פַרְעֹה֮ lefareoh | to Pharaoh | HR/Np | H6547 |
| 4 | הִתְפָּאֵ֣ר hitepaer | Have the honor of telling | HVtv2ms | H6286 |
| 5 | עָלַ/י֒ alay | over me | HR/Sp1cs | H5921 |
| 6 | לְ/מָתַ֣י lematay | for when | HR/Ti | H4970 |
| 7 | אַעְתִּ֣יר aetir | shall I plead | HVhi1cs | H6279 |
| 8 | לְ/ךָ֗ lekha | for you | HR/Sp2ms | |
| 9 | וְ/לַ/עֲבָדֶ֨י/ךָ֙ velaavadeykha | and for your servants | HC/R/Ncmpc/Sp2ms | H5650 |
| 10 | וּֽ/לְ/עַמְּ/ךָ֔ uleamekha | and for your people | HC/R/Ncmsc/Sp2ms | H5971 |
| 11 | לְ/הַכְרִית֙ lehakherit | to destroy | HR/Vhc | H3772 |
| 12 | הַֽ/צֲפַרְדְּעִ֔ים hatsafaredeim | the frogs | HTd/Ncfpa | H6854 |
| 13 | מִמְּ/ךָ֖ mimekha | from you | HR/Sp2ms | H4480 |
| 14 | וּ/מִ/בָּתֶּ֑י/ךָ umibateykha | and from your houses | HC/R/Ncmpc/Sp2ms | H1004 |
| 15 | רַ֥ק raq | only | HTa | H7535 |
| 16 | בַּ/יְאֹ֖ר bayeor | in the Nile | HRd/Np | H2975 |
| 17 | תִּשָּׁאַֽרְנָה tishaarenah | they shall remain | HVNi3fp | H7604 |