הִתְפָּאֵ֣ר
𐤄𐤕𐤐𐤀𐤓
pâʼar
Have the honor of telling
To beautify or glorify; to ascribe or display honor, splendor, or majesty. In various contexts, refers both to the literal act of adorning or making beautiful (especially in reference to persons or sacred objects) and, metaphorically, to the act of honoring, exalting, or boasting. Can also carry the sense of bringing something into prominence or making it stand out, through verbal or ritual action.
Exodus 8:5 · Word #4
Lexicon H6286
| Lemma | פָּאַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤐𐤀𐤓 |
| Transliteration | pâʼar |
| Strong's | H6286 |
| Definition | To beautify or glorify; to ascribe or display honor, splendor, or majesty. In various contexts, refers both to the literal act of adorning or making beautiful (especially in reference to persons or sacred objects) and, metaphorically, to the act of honoring, exalting, or boasting. Can also carry the sense of bringing something into prominence or making it stand out, through verbal or ritual action. |
Morphology HVtv2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | t — Hithpael — Intensive reflexive |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | Have the honor of telling |
SIBI-P1 Translation H6286-05
Glorify yourself
| Morphological Notes | Verb, Hithpael (reflexive), imperative, 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Hithpael stem conveys reflexive action, indicating the subject acts upon himself. From the root meaning to beautify or glorify, the imperative 2ms form calls the male addressee to make himself splendid or honored—hence "Glorify yourself." |
View full lexicon entry for H6286 →
SILEX v2