וַ/יֵּ֨דַע֙

𐤅/𐤉𐤃𐤏

vayeda

and he knew

a primitive root; to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation, punishment, etc.); acknowledge, acquaintance(-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware, (un-) awares, can(-not), certainly, comprehend, consider, [idiom] could they, cunning, declare, be diligent, (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be (ig-) norant, instruct, kinsfolk, kinsman, (cause to let, make) know, (come to give, have, take) knowledge, have (knowledge), (be, make, make to be, make self) known, [phrase] be learned, [phrase] lie by man, mark, perceive, privy to, [idiom] prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, (can) tell, understand, have (understanding), [idiom] will be, wist, wit, wot.

H3045

Ezekiel 19:7 · Word #1

Lexicon H3045

Lemmaיָדַע
Lemma (Paleo)𐤉𐤃𐤏
Transliterationyâdaʻ
Strong'sH3045
In-contextand he knew

Morphology HC/Vqw3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

SIBI-P1 H3045-90

and he came-to-know

Rootידע (y-d-ʿ)
Core Meaningsknowing, perceiving, discerning, experiencing, recognizing, intimate acquaintance
Semantic Rangeto know, perceive, discern, recognize, acknowledge, experience, have intimate relations, understand, become aware, take notice
Conceptual Significanceידע expresses covenantal and relational knowledge in the Hebrew Bible—ranging from intellectual awareness to intimate relationship and divine recognition. When used of humans or of יהוה, it often signifies experiential engagement, moral discernment, or covenantal acknowledgment rather than abstract cognition.
Morphological NotesVerb, Qal stem, waw-consecutive imperfect (wayyiqtol), 3rd person masculine singular (HC/Vqw3ms). The form advances the narrative with a past-tense sense: "and he…".
Rendering RationaleThe root ידע conveys experiential and relational knowing, not mere intellectual awareness. Rendering it "came-to-know" preserves the dynamic sense of acquiring knowledge or recognition, while "he" reflects the third masculine singular subject and "and" reflects the waw-consecutive narrative form.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root ידע (knowing, perceiving, discerning, experiencing, recognizing, intimate acquaintance)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H3046-01 ahodeineh I will cause him to know
H1847-01 bedaeto by his knowing
H3045-01 behitevada in making himself known

Word Usage (953 occurrences of H3045)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 3:5 יֹדֵ֣עַ yodea knows
Genesis 3:5 יֹדְעֵ֖י yodeey knowing
Genesis 3:7 וַ/יֵּ֣דְע֔וּ vayedeu and they knew