תִּשְׁפֹּ֑כוּ
𐤕𐤔𐤐𐤊𐤅
shâphak
you-shed
To pour out, spill, or shed—primarily of liquids (such as water, blood, oil) but also extending by metaphor to non-physical outpouring, such as emotions or actions. In its basic sense, the verb denotes the act of causing something to flow from a container or source (e.g., to pour water), but it is used extensively for the shedding of blood (as in violence or sacrifice) and the outpouring of other substances (wine libations, molten metal). The term also appears metaphorically to indicate expending energy or life, or the release of emotion, such as pouring out one's soul or anger. Occasionally, in the intensive stem, it denotes casting up or piling up (as with earth), or causing something to be poured out completely, even to excess.
Ezekiel 33:25 · Word #16
Lexicon H8210
| Lemma | שָׁפַךְ |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤐𐤊 |
| Transliteration | shâphak |
| Strong's | H8210 |
| Definition | To pour out, spill, or shed—primarily of liquids (such as water, blood, oil) but also extending by metaphor to non-physical outpouring, such as emotions or actions. In its basic sense, the verb denotes the act of causing something to flow from a container or source (e.g., to pour water), but it is used extensively for the shedding of blood (as in violence or sacrifice) and the outpouring of other substances (wine libations, molten metal). The term also appears metaphorically to indicate expending energy or life, or the release of emotion, such as pouring out one's soul or anger. Occasionally, in the intensive stem, it denotes casting up or piling up (as with earth), or causing something to be poured out completely, even to excess. |
Morphology HVqi2mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | you-shed |
SIBI-P1 Translation H8210-33
you (masculine plural) will pour out
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperfect conjugation, 2nd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Qal imperfect 2nd person masculine plural form expresses a simple, active action performed by 'you' (masculine plural). "Will pour out" preserves the core root sense of causing something to flow out, without restricting it to a specific substance such as blood. |
View full lexicon entry for H8210 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you shed
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'You shed' is the direct present form for תִּשְׁפֹּכוּ, matching the rebuke context and the ongoing action highlighted in the Hebrew imperfect. |