בְּ/תִתִּ֤/י
𐤁/𐤕𐤕/𐤉
nâthan
when I give
To give, grant, or bestow something upon someone, encompassing a wide range of actions involving the transfer or assignment of items, responsibility, or status to another. The verb נָתַן can also mean to put, place, set, or appoint, depending on context. It frequently denotes making something or someone available, handing over, or apportioning. In a causative sense, it may mean to cause to be, to constitute, or to make (someone or something into a particular state). The semantic range includes both literal actions (giving, placing objects) and metaphorical or extended senses (allotting land, appointing officials, granting favor or permission).
Ezekiel 33:29 · Word #5
Lexicon H5414
| Lemma | נָתַן |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤕𐤍 |
| Transliteration | nâthan |
| Strong's | H5414 |
| Definition | To give, grant, or bestow something upon someone, encompassing a wide range of actions involving the transfer or assignment of items, responsibility, or status to another. The verb נָתַן can also mean to put, place, set, or appoint, depending on context. It frequently denotes making something or someone available, handing over, or apportioning. In a causative sense, it may mean to cause to be, to constitute, or to make (someone or something into a particular state). The semantic range includes both literal actions (giving, placing objects) and metaphorical or extended senses (allotting land, appointing officials, granting favor or permission). |
Morphology HR/Vqc/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | when I give |
SIBI-P1 Translation H5414-04
in my giving
| Morphological Notes | Qal infinitive construct with 1cs pronominal suffix, prefixed ב preposition ("in/when"). |
| Rendering Rationale | The form is Qal infinitive construct of נתן with a 1st person common singular suffix and prefixed ב, literally "in my giving." This preserves the root sense of giving while reflecting the infinitive and possessive morphology. |
View full lexicon entry for H5414 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
when I give
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Context requires the temporal sense ('when I give'), relating to action that triggers the result; 'in my giving' is less natural for this structure. |