לַ/נָּשִׂ֣יא

𐤋/𐤍𐤔𐤉𐤀

nâsîyʼ

to-the-prince

A person of elevated status or leadership within an Israelite, Judahite, or later Judean community; most often referring to a tribal leader, chieftain, or head of a clan, but in some contexts used for prominent officials or rulers within both Israelite and non-Israelite societies. The term applies to individuals recognized as social, political, or military authorities, ranging from tribal patriarchs to leaders appointed over districts or the entire people. Rarely, the word is used in poetic texts for a rising cloud or vapor.

H5387

Ezekiel 48:21 · Word #2

Lexicon H5387

Lemmaנָשִׂיא
Lemma (Paleo)𐤍𐤔𐤉𐤀
Transliterationnâsîyʼ
Strong'sH5387
DefinitionA person of elevated status or leadership within an Israelite, Judahite, or later Judean community; most often referring to a tribal leader, chieftain, or head of a clan, but in some contexts used for prominent officials or rulers within both Israelite and non-Israelite societies. The term applies to individuals recognized as social, political, or military authorities, ranging from tribal patriarchs to leaders appointed over districts or the entire people. Rarely, the word is used in poetic texts for a rising cloud or vapor.

Morphology HRd/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseto-the-prince

SIBI-P1 Translation H5387-03

to the exalted one

Morphological NotesPreposition לַ (to/for) + masculine singular absolute noun נָשִׂיא.
Rendering RationaleThe noun נָשִׂיא derives from the root נשא, "to lift/exalt," and denotes one who is lifted up in status—a leader or chieftain. The prefixed לַ marks the preposition "to/for," and the masculine singular absolute form is preserved in "the exalted one."

View full lexicon entry for H5387 →

SILEX v2