וָ/טֶ֖לֶם
𐤅/𐤈𐤋𐤌
Telem
and-Telem
(1) A proper noun designating (a) a location associated with the return from exile, likely referring to a site in the Negev or in connection with the Idumaean region; (b) a personal name, specifically that of a temple gatekeeper listed among returnees in post-exilic records. As a common noun, it does not occur in the Hebrew Bible in the sense of 'oppression' but is preserved only as a name. The underlying root, while uncertain, has been tentatively associated with the idea of breaking up (soil), but this is speculative.
Ezra 10:24 · Word #7
Lexicon H2928
| Lemma | טֶלֶם |
| Lemma (Paleo) | 𐤈𐤋𐤌 |
| Transliteration | Telem |
| Strong's | H2928 |
| Definition | (1) A proper noun designating (a) a location associated with the return from exile, likely referring to a site in the Negev or in connection with the Idumaean region; (b) a personal name, specifically that of a temple gatekeeper listed among returnees in post-exilic records. As a common noun, it does not occur in the Hebrew Bible in the sense of 'oppression' but is preserved only as a name. The underlying root, while uncertain, has been tentatively associated with the idea of breaking up (soil), but this is speculative. |
Morphology HC/Np
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | p — Proper Name — Proper name |
Common Translation
| Phrase | and-Telem |
SIBI-P1 Translation H2928-01
and Telem
| Morphological Notes | Conjunction וָ + proper noun, masculine singular. |
| Rendering Rationale | The form is a proper noun with prefixed conjunction וָ (“and”). Since the name’s root meaning is uncertain and not semantically active in Biblical usage, it is faithfully preserved by transliteration as a personal or place name. |
View full lexicon entry for H2928 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and Telem
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | Proper noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: and Telem |
AI-generated (generate_p2_names)