Common
SIBI-P1
and now
and now (at this time)
let us cut
he was cut off
a covenant
cutting-compact
with our God
our gods
to put away
to cause to go out
all
the whole, all, every
wives
women
and those born
and the one brought-forth
from them
—
according to the counsel
in the counsel of
of my lord
my Lords
and those who tremble
and the trembling ones
at the commandment
at the command of
of our God
our Gods
and according to the law
and according to the Instruction
let it be done
shall be made
Interlinear Text
וְ/עַתָּ֣ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
and now
and now (at this time)
HC/D
נִֽכְרָת
𐤍𐤊𐤓𐤕
nikherat
let us cut
he was cut off
HVqh1cp
בְּרִ֣ית
𐤁𐤓𐤉𐤕
berit
a covenant
cutting-compact
HNcfsa
לֵ֠/אלֹהֵי/נוּ
𐤋/𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
leloheynu
Mulimu (Lozi)
with our God
our gods
HR/Ncmpc/Sp1cp
לְ/הוֹצִ֨יא
𐤋/𐤄𐤅𐤑𐤉𐤀
lehotsi
to put away
to cause to go out
HR/Vhc
כָל
𐤊𐤋
khal
all
the whole, all, every
HNcmsc
נָשִׁ֜ים
𐤍𐤔𐤉𐤌
nashim
wives
women
HNcfpa
וְ/הַ/נּוֹלָ֤ד
𐤅/𐤄/𐤍𐤅𐤋𐤃
vehanolad
and those born
and the one brought-forth
HC/Td/VNsmsa
מֵ/הֶם֙
𐤌/𐤄𐤌
mehem
from them
HR/Sp3mp
בַּ/עֲצַ֣ת
𐤁/𐤏𐤑𐤕
baatsat
according to the counsel
in the counsel of
HR/Ncfsc
אֲדֹנָ֔/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
of my lord
my Lords
HNcmpc/Sp1cs
וְ/הַ/חֲרֵדִ֖ים
𐤅/𐤄/𐤇𐤓𐤃𐤉𐤌
vehacharedim
and those who tremble
and the trembling ones
HC/Td/Aampa
בְּ/מִצְוַ֣ת
𐤁/𐤌𐤑𐤅𐤕
bemitsevat
at the commandment
at the command of
HR/Ncfsc
אֱלֹהֵ֑י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
of our God
our Gods
HNcmpc/Sp1cp
וְ/כַ/תּוֹרָ֖ה
𐤅/𐤊/𐤕𐤅𐤓𐤄
vekhatorah
and according to the law
and according to the Instruction
HC/Rd/Ncfsa
יֵעָשֶֽׂה
𐤉𐤏𐤔𐤄
yeaseh
let it be done
shall be made
HVNj3ms
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְ/עַתָּ֣ה veatah | and now | HC/D | H6258 |
| 2 | נִֽכְרָת nikherat | let us cut | HVqh1cp | H3772 |
| 3 | בְּרִ֣ית berit | a covenant | HNcfsa | H1285 |
| 4 | לֵ֠/אלֹהֵי/נוּ leloheynu Mulimu (Lozi) | with our God | HR/Ncmpc/Sp1cp | H430 |
| 5 | לְ/הוֹצִ֨יא lehotsi | to put away | HR/Vhc | H3318 |
| 6 | כָל khal | all | HNcmsc | H3605 |
| 7 | נָשִׁ֜ים nashim | wives | HNcfpa | H802 |
| 8 | וְ/הַ/נּוֹלָ֤ד vehanolad | and those born | HC/Td/VNsmsa | H3205 |
| 9 | מֵ/הֶם֙ mehem | from them | HR/Sp3mp | |
| 10 | בַּ/עֲצַ֣ת baatsat | according to the counsel | HR/Ncfsc | H6098 |
| 11 | אֲדֹנָ֔/י adonay | of my lord | HNcmpc/Sp1cs | H113 |
| 12 | וְ/הַ/חֲרֵדִ֖ים vehacharedim | and those who tremble | HC/Td/Aampa | H2730 |
| 13 | בְּ/מִצְוַ֣ת bemitsevat | at the commandment | HR/Ncfsc | H4687 |
| 14 | אֱלֹהֵ֑י/נוּ eloheynu Mulimu (Lozi) | of our God | HNcmpc/Sp1cp | H430 |
| 15 | וְ/כַ/תּוֹרָ֖ה vekhatorah | and according to the law | HC/Rd/Ncfsa | H8451 |
| 16 | יֵעָשֶֽׂה yeaseh | let it be done | HVNj3ms | H6213 |