מְהוֹדְעִ֤ין
𐤌𐤄𐤅𐤃𐤏𐤉𐤍
yᵉdaʻ
informing
To know, to become aware of, or to perceive facts or information, often through observation or experience. The Aramaic verb יְדַע is used primarily in contexts concerning knowledge or awareness, either gained directly (by seeing, experience) or understood by inference. The verb extends to a range of applications—knowing facts, understanding circumstances, recognizing persons, being acquainted with, and, in some cases, making something known to others or instructing.
Ezra 4:16 · Word #1
Lexicon H3046
| Lemma | יְדַע |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤃𐤏 |
| Transliteration | yᵉdaʻ |
| Strong's | H3046 |
| Definition | To know, to become aware of, or to perceive facts or information, often through observation or experience. The Aramaic verb יְדַע is used primarily in contexts concerning knowledge or awareness, either gained directly (by seeing, experience) or understood by inference. The verb extends to a range of applications—knowing facts, understanding circumstances, recognizing persons, being acquainted with, and, in some cases, making something known to others or instructing. |
Morphology AVhrmpa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | — Haphel |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | informing |
SIBI-P1 Translation H3046-11
making-known ones
| Morphological Notes | Verb, Haphel (causative) stem, active participle, masculine plural, absolute state. |
| Rendering Rationale | The Haphel (causative) stem shifts the core idea of "knowing" to "causing to know" or "making known." As a masculine plural active participle, it denotes "ones who are making known," preserving both the causative force and plural masculine form. |
View full lexicon entry for H3046 →
SILEX v2