וּ/מִדָּ֥ה

𐤅/𐤌𐤃𐤄

middâh

and tribute

A fixed sum or assessment, particularly a tax or tribute imposed by an authority; often denotes money or goods required as tribute or toll, especially by a foreign ruler or occupying administration. In Aramaic contexts of the Hebrew Bible, refers specifically to the tribute or tax system as administered under imperial rule.

H4061

Ezra 4:20 · Word #10

Lexicon H4061

Lemmaמִדָּה
Lemma (Paleo)𐤌𐤃𐤄
Transliterationmiddâh
Strong'sH4061
DefinitionA fixed sum or assessment, particularly a tax or tribute imposed by an authority; often denotes money or goods required as tribute or toll, especially by a foreign ruler or occupying administration. In Aramaic contexts of the Hebrew Bible, refers specifically to the tribute or tax system as administered under imperial rule.

Morphology AC/Ncfsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseand tribute

SIBI-P1 Translation H4061-03

and apportioned tribute

Morphological NotesNoun, common feminine singular absolute with prefixed conjunction וּ (“and”).
Rendering RationaleThe noun derives from the root מדד (“to measure, apportion”), referring to a levy that has been measured out or assessed. The feminine singular absolute form denotes a single fixed assessment, and the prefixed conjunction וּ adds “and.”

View full lexicon entry for H4061 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and tribute

Same as P1No — adjusted for context
RationaleSimplified to 'and tribute' because the context is a list of taxes/tributes, and the specific 'apportioned' sense is not explicit from the word or necessary for distinctness according to the silex_definition.