שָׁל֖וּ
𐤔𐤋𐤅
shâlûw
negligent
Aramaic noun denoting a fault, error, or lapse, particularly in legal or ritual contexts; refers to an act that deviates from what is correct, prescribed, or expected—whether intentionally or accidentally. May also describe what is missing, omitted, or amiss in execution of duty or ritual.
Ezra 4:22 · Word #3
Lexicon H7960
| Lemma | שָׁלוּ |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤋𐤅 |
| Transliteration | shâlûw |
| Strong's | H7960 |
| Definition | Aramaic noun denoting a fault, error, or lapse, particularly in legal or ritual contexts; refers to an act that deviates from what is correct, prescribed, or expected—whether intentionally or accidentally. May also describe what is missing, omitted, or amiss in execution of duty or ritual. |
Morphology ANcfsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | negligent |
SIBI-P1 Translation H7960-01
they were at ease
| Morphological Notes | Verb; Qal stem; perfect conjugation; 3rd person common plural. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple state of being at rest or ease. The perfect 3rd person common plural form is rendered as "they were at ease," preserving both the stative sense of the root and the plural subject. |
View full lexicon entry for H7960 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
negligent
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed from 'they were at ease' to 'negligent' to accurately reflect the legal/negative connotation of the noun as a warning against negligence, not ease. |